INTRODUCTION | 第1-11页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION OF NIDA’S THEORY | 第11-19页 |
·Theoretical background of Nida’s ideal standard | 第11-12页 |
·The three phases in the development of Nida’s theory and relevant publications | 第12-15页 |
·The Principle of ‘Dynamic Equivalence’ | 第15-19页 |
CHAPTER TWO REVIW OF NIDA’S THEORY IN THE WEST | 第19-25页 |
·Earlier criticism of Nida’s theory | 第19-21页 |
·Recent criticism of Nida’s theory | 第21-23页 |
·Further discovery on the basis of criticizing Nida’s theory | 第23-25页 |
CHAPTER THREE STUDY OF NIDA’S THEORY IN CHINA | 第25-33页 |
·The reception and criticism of Nida’s theory in China | 第25页 |
·The Inevitability behind the contradicting attitudes | 第25-29页 |
·Incomplete quotation and understanding of Nida’s theory | 第29-33页 |
CHAPTER FOUR FURTHER DEVELOPMENT BASED ON THE CRITICISM OF NIDA’S THEORY | 第33-50页 |
·Linguistic VS Literary approaches to translation | 第33-34页 |
·Faithfulness VS Creation | 第34-36页 |
·The meanings of meaning | 第36-37页 |
·The basic task of a translator | 第37-39页 |
·Undertranslation VS Overtranslation | 第39页 |
·Constructing space in translation process | 第39-41页 |
·Elements that affect translation | 第41-42页 |
·Paradoxes in translation | 第42-47页 |
·Attitudes toward Criticism | 第47-50页 |
CHAPTER FIVE CASE STUDY | 第50-56页 |
·Introduction of the original and its rendering | 第50页 |
·The original text | 第50页 |
·Comment on the English draft | 第50-52页 |
·Comment on the English Second Edition | 第52-56页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第56-58页 |
BIBLIOGRAPHY | 第58-61页 |