首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从功能翻译理论视角论诗歌翻译的限制及潜能

中文摘要第1-5页
ABSTRACT第5-7页
TABLE OF CONTENTS第7-9页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-12页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第12-30页
   ·Previous Research on Translatability第12-19页
     ·The Researches of Previous Debate over (Un)translatability第12-14页
     ·The Researches Specific to Poetry (Un)translatability第14-17页
     ·Dialectical View on (Un)translatability第17-19页
   ·Previous Research on Poetry Translation第19-28页
     ·Features of Poetry第19-21页
     ·Comparison between Chinese and English Poetry第21-22页
     ·Early Studies on Poetry Translation第22-28页
   ·Aims of the Study第28-29页
   ·Summary第29-30页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK FROM THE FUNCTIONALIST PERSPECTIVE第30-36页
   ·Peter Newmark’s Main Idea on Language Functions第30-31页
   ·Katharina Reiss’s Text Typology第31-32页
   ·Functionalist Framework Specific to Poetry Translation第32-34页
   ·Liu Miqing’s Approach in Style Translation第34-35页
   ·Summary第35-36页
CHAPTER FOUR DESCRIPTIVE ANALYSIS ON THE LIMITATIONS OF POETRY TRANSLATION第36-60页
   ·Limitations in Transferring Content of Poetry第36-38页
   ·Limitations in Transferring Formal Markers第38-51页
     ·Phonological Aspect第38-46页
     ·Syntactical Aspect第46-48页
     ·Rhetorical Aspect第48-51页
   ·Limitations in Transferring Non-formal Markers第51-59页
     ·Imagery第51-55页
     ·Mood第55-57页
     ·Poetic Flavor第57-59页
   ·Summary第59-60页
CHAPTER FIVE POSSIBLE WAYS FOR REDUCING LIMITATIONS OF POETRY TRANSLATION第60-65页
   ·The Method of Compensation第60-62页
   ·The Method of Style Expression第62-64页
   ·Summary第64-65页
CHAPTER SIX CONCLUSION第65-67页
ACKNOWLEDGEMENTS第67-68页
REFERENCES第68-71页
附录 作者攻读硕士学位期间发表的论文第71-72页
独创性声明第72页
学位论文版权使用授权书第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:基因表达调控网络建立的微分方程模型研究
下一篇:盐酸克伦特罗单克隆抗体的制备及竞争ELISA检测方法的建立