首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论译者的主体性

Abstract第1-10页
Introduction第10-13页
Chapter One Studies of the Translator's Subjectivity: A Descriptive Approach第13-29页
   ·The prescriptive nature of traditional and linguistically oriented translation studies第13-17页
   ·Prescriptive translation studies and the neglect of the translator's subjectivity.第17-19页
   ·Marginalization of the Translator and Translations第19-21页
   ·The descriptive trend and the recognition of the translator's role第21-24页
   ·Present situation of studies of the translator's subjectivity第24-29页
Chapter Two The Translator's Subjectivity as an Undeniable Fact第29-56页
   ·The translator's visibility第29-34页
   ·The translator's subjectivity shown as personalized choices第34-40页
     ·The translator's subjectivity in the choice of the source text第35-37页
     ·The translator's subjectivity in the choices in the translating process第37-40页
   ·The translator's subjectivity shown as the interpretation of the source text第40-43页
   ·The translator's subjectivity as the manipulation of the source text第43-49页
   ·Concerning technical translation第49-51页
   ·The translator as an artist and the translator's subjectivity第51-56页
Chapter Three A Cultural Perspective on the Translator's Subjectivity第56-63页
   ·The Cultural Turn in Translation Studies第56-58页
   ·Culture and Translation第58-60页
   ·Culture and the Translator's Subjectivity第60-63页
Conclusion第63-65页
Notes第65-67页
Bibliography第67-69页
Acknowledgement第69-70页
Publications第70-71页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:数据挖掘在入侵检测安全审计中的应用研究
下一篇:支持向量机中若干优化算法研究