Abstract | 第1-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapter One Studies of the Translator's Subjectivity: A Descriptive Approach | 第13-29页 |
·The prescriptive nature of traditional and linguistically oriented translation studies | 第13-17页 |
·Prescriptive translation studies and the neglect of the translator's subjectivity. | 第17-19页 |
·Marginalization of the Translator and Translations | 第19-21页 |
·The descriptive trend and the recognition of the translator's role | 第21-24页 |
·Present situation of studies of the translator's subjectivity | 第24-29页 |
Chapter Two The Translator's Subjectivity as an Undeniable Fact | 第29-56页 |
·The translator's visibility | 第29-34页 |
·The translator's subjectivity shown as personalized choices | 第34-40页 |
·The translator's subjectivity in the choice of the source text | 第35-37页 |
·The translator's subjectivity in the choices in the translating process | 第37-40页 |
·The translator's subjectivity shown as the interpretation of the source text | 第40-43页 |
·The translator's subjectivity as the manipulation of the source text | 第43-49页 |
·Concerning technical translation | 第49-51页 |
·The translator as an artist and the translator's subjectivity | 第51-56页 |
Chapter Three A Cultural Perspective on the Translator's Subjectivity | 第56-63页 |
·The Cultural Turn in Translation Studies | 第56-58页 |
·Culture and Translation | 第58-60页 |
·Culture and the Translator's Subjectivity | 第60-63页 |
Conclusion | 第63-65页 |
Notes | 第65-67页 |
Bibliography | 第67-69页 |
Acknowledgement | 第69-70页 |
Publications | 第70-71页 |