| Introduction | 第1-20页 |
| Chapter Ⅰ System and System Theory | 第20-40页 |
| ·the basic concept of system | 第20-26页 |
| ·the definitions of system | 第21-22页 |
| ·the elements of system | 第22-25页 |
| ·the classification of system | 第25-26页 |
| ·the function of system | 第26页 |
| ·system theory | 第26-38页 |
| ·general system theory | 第26-30页 |
| ·polysystem theory | 第30-34页 |
| ·social system theory | 第34-38页 |
| ·summary | 第38-40页 |
| Chapter Ⅱ Autonomy and Heteronomy | 第40-52页 |
| ·the concept of autonomy | 第40-46页 |
| ·definition of autonomy | 第41-42页 |
| ·autonomy of language | 第42-43页 |
| ·autonomy of literature | 第43-45页 |
| ·autonomy of system | 第45页 |
| ·autonomy of social system | 第45-46页 |
| ·the concept of heteronomy | 第46-50页 |
| ·definition of heteronomy | 第46-47页 |
| ·heteronomy of language | 第47-48页 |
| ·heteronomy of literature | 第48-49页 |
| ·Heteronomy of system | 第49-50页 |
| ·simultaneous autonomy and heteronomy | 第50-52页 |
| Chapter Ⅲ Translation System | 第52-86页 |
| ·translation as a derivative phenomenon | 第52-58页 |
| ·the secondary position of translated product | 第53-54页 |
| ·translator as slave | 第54-55页 |
| ·translation as tool | 第55-56页 |
| ·translation theory: the byproduct of translation | 第56-58页 |
| ·translation as semi-independent linguistic phenomenon | 第58-66页 |
| ·linguistic turn | 第58-60页 |
| ·linguistic approach to translation | 第60-62页 |
| ·equivalence: the focus of linguistic approach to translation. | 第62-63页 |
| ·challenge to equivalence | 第63-65页 |
| ·summary | 第65-66页 |
| ·translation as an independent phenomenon | 第66-77页 |
| ·the establishment of translation studies | 第66-70页 |
| ·the translation studies schools | 第70-73页 |
| ·the feature of translation studies | 第73-77页 |
| ·the development of translation system | 第77-86页 |
| ·cultural turn | 第78-79页 |
| ·cultural turn in translation studies | 第79-82页 |
| ·translation turn | 第82-85页 |
| ·summary | 第85-86页 |
| Chapter Ⅳ Autonomy and Heteronomy of Translation | 第86-122页 |
| ·development of autonomy and heteronomy of translation | 第86-92页 |
| ·development of autonomy of translation | 第87-89页 |
| ·development of heteronomy of translation | 第89-92页 |
| ·translation in system | 第92-99页 |
| ·the development of system theory used in translation | 第93-95页 |
| ·the common elements of translation system | 第95-96页 |
| ·translation in system | 第96-99页 |
| ·autonomy of translation in system theory | 第99-105页 |
| ·the internal structure of translation | 第99-101页 |
| ·the absolute autonomy of translation | 第101-103页 |
| ·the relative autonomy of translation | 第103-105页 |
| ·heteronomy of translation in cultural production | 第105-116页 |
| ·pre-translation consideration | 第106-108页 |
| ·translation production | 第108-111页 |
| ·translated product | 第111-112页 |
| ·distribution of translated product | 第112-114页 |
| ·consumption of translated product | 第114-115页 |
| ·translation institutions | 第115-116页 |
| ·simultaneous autonomy and heteronomy of translation | 第116-122页 |
| ·heteronomous autonomy of translation | 第116-118页 |
| ·autonomous heteronomy of translation | 第118-119页 |
| ·the grid of relations | 第119-122页 |
| Chapter Ⅴ Conclusion | 第122-125页 |
| Bibliography | 第125-131页 |
| Enclosure | 第131-147页 |
| 读硕期间学术成果 | 第147-148页 |
| 声明 | 第148-149页 |
| Acknowledgement | 第149页 |