Introduction | 第1-20页 |
Chapter Ⅰ System and System Theory | 第20-40页 |
·the basic concept of system | 第20-26页 |
·the definitions of system | 第21-22页 |
·the elements of system | 第22-25页 |
·the classification of system | 第25-26页 |
·the function of system | 第26页 |
·system theory | 第26-38页 |
·general system theory | 第26-30页 |
·polysystem theory | 第30-34页 |
·social system theory | 第34-38页 |
·summary | 第38-40页 |
Chapter Ⅱ Autonomy and Heteronomy | 第40-52页 |
·the concept of autonomy | 第40-46页 |
·definition of autonomy | 第41-42页 |
·autonomy of language | 第42-43页 |
·autonomy of literature | 第43-45页 |
·autonomy of system | 第45页 |
·autonomy of social system | 第45-46页 |
·the concept of heteronomy | 第46-50页 |
·definition of heteronomy | 第46-47页 |
·heteronomy of language | 第47-48页 |
·heteronomy of literature | 第48-49页 |
·Heteronomy of system | 第49-50页 |
·simultaneous autonomy and heteronomy | 第50-52页 |
Chapter Ⅲ Translation System | 第52-86页 |
·translation as a derivative phenomenon | 第52-58页 |
·the secondary position of translated product | 第53-54页 |
·translator as slave | 第54-55页 |
·translation as tool | 第55-56页 |
·translation theory: the byproduct of translation | 第56-58页 |
·translation as semi-independent linguistic phenomenon | 第58-66页 |
·linguistic turn | 第58-60页 |
·linguistic approach to translation | 第60-62页 |
·equivalence: the focus of linguistic approach to translation. | 第62-63页 |
·challenge to equivalence | 第63-65页 |
·summary | 第65-66页 |
·translation as an independent phenomenon | 第66-77页 |
·the establishment of translation studies | 第66-70页 |
·the translation studies schools | 第70-73页 |
·the feature of translation studies | 第73-77页 |
·the development of translation system | 第77-86页 |
·cultural turn | 第78-79页 |
·cultural turn in translation studies | 第79-82页 |
·translation turn | 第82-85页 |
·summary | 第85-86页 |
Chapter Ⅳ Autonomy and Heteronomy of Translation | 第86-122页 |
·development of autonomy and heteronomy of translation | 第86-92页 |
·development of autonomy of translation | 第87-89页 |
·development of heteronomy of translation | 第89-92页 |
·translation in system | 第92-99页 |
·the development of system theory used in translation | 第93-95页 |
·the common elements of translation system | 第95-96页 |
·translation in system | 第96-99页 |
·autonomy of translation in system theory | 第99-105页 |
·the internal structure of translation | 第99-101页 |
·the absolute autonomy of translation | 第101-103页 |
·the relative autonomy of translation | 第103-105页 |
·heteronomy of translation in cultural production | 第105-116页 |
·pre-translation consideration | 第106-108页 |
·translation production | 第108-111页 |
·translated product | 第111-112页 |
·distribution of translated product | 第112-114页 |
·consumption of translated product | 第114-115页 |
·translation institutions | 第115-116页 |
·simultaneous autonomy and heteronomy of translation | 第116-122页 |
·heteronomous autonomy of translation | 第116-118页 |
·autonomous heteronomy of translation | 第118-119页 |
·the grid of relations | 第119-122页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第122-125页 |
Bibliography | 第125-131页 |
Enclosure | 第131-147页 |
读硕期间学术成果 | 第147-148页 |
声明 | 第148-149页 |
Acknowledgement | 第149页 |