Preface | 第1-13页 |
Chapter One The Securities Law of the PRC and Criteria of C-E Legal Translation | 第13-17页 |
·The Securities Law of the PRC | 第13页 |
·English Versions of SLPRC | 第13-14页 |
·Criteria of C-E Legal Translation | 第14-17页 |
Chapter Two Stylistic and Linguistic Features of Legal English | 第17-25页 |
·Stylistic Features of Legal English | 第17-18页 |
·Precision | 第17-18页 |
·Formalness | 第18页 |
·Impassiveness | 第18页 |
·Linguistic Features of Legal English | 第18-20页 |
·Lexical Features | 第18-20页 |
·Frequent Use of Technical Terms | 第18-19页 |
·Frequent Use of Old and Middle English Words | 第19页 |
·Frequent Use of Words of Latin or French Origin | 第19页 |
·Frequent Use of Words of Conjunction | 第19-20页 |
·Syntactic Features | 第20-25页 |
·Basic Sentence Type | 第20页 |
·Basic Sentence Pattern | 第20-21页 |
·Use of Nominalization | 第21-22页 |
·Use of Long and Complex sentences | 第22-24页 |
·Use of Modal Verbs | 第24-25页 |
Chapter 3 Faithfulness to the Meaning of the Original Text | 第25-53页 |
·Misrepresentation of Technical Terms | 第25-28页 |
·Use of Wrong Expressions | 第28-32页 |
·Misuse of Word-for-Word Translation | 第32-34页 |
·Mistranslation of Figures | 第34-35页 |
·Misunderstanding of the Original Text | 第35-38页 |
·Loss of the Original Information | 第38-41页 |
·Incompleteness in Expressiveness | 第41-43页 |
·Overtranslation | 第43-44页 |
·Use of Modal Verbs | 第44-53页 |
·Obligatory Provisions | 第44-46页 |
·Prohibitive Provisions | 第46-48页 |
·Authorizing Provisions | 第48-49页 |
·Declaratory Provisions | 第49-53页 |
Chapter Four Faithfulness to the Style of the Original Text | 第53-66页 |
·Using Formal Expressions | 第53-54页 |
·Using Archaic Words | 第54-55页 |
·Inconsistency | 第55-59页 |
·Ambiguity in Translation | 第59-62页 |
·Improper Use of Personal Reference | 第59-61页 |
·Improper Arrangement of Modifiers | 第61-62页 |
·Abuse of Passive Voice | 第62-66页 |
Chapter Five Natural Representation in the Target Language | 第66-91页 |
·Addition of Connectives | 第66-70页 |
·Addition of Conjunctions in the Translation of '的' Phrase | 第67-68页 |
·Addition of Conjunctive Adverbs | 第68-70页 |
·Compactness | 第70-74页 |
·Conversions between Subject and Topic | 第74-81页 |
·Equivalence | 第75-76页 |
·Shift | 第76-78页 |
·Supplement | 第78-81页 |
·Brevity | 第81-91页 |
·Avoiding Semantic Repetition | 第81-83页 |
·Handling of Category Words | 第83-85页 |
·Use of Constructions of Lower Grammatical Rank | 第85-88页 |
·Using a Word to Replace a Phrase | 第85-86页 |
·Using a Phrase to Replace a Clause | 第86-88页 |
·Substitution | 第88-91页 |
Conclusion | 第91-93页 |
Bibliography | 第93-95页 |