| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| Chapter One Postcolonial Translation Studies | 第14-30页 |
| ·Postcolonial Studies | 第14-21页 |
| ·Definition and Scope of Postcolonial Studies | 第14-16页 |
| ·Representatives of Postcolonialism | 第16-19页 |
| ·Postcolonial Studies in China | 第19-21页 |
| ·Translation and Postcolonial Studies | 第21-30页 |
| ·Traditional Translation Studies | 第21-22页 |
| ·Translation from the Postcolonial Perspective | 第22-26页 |
| ·Power Differentials | 第26-30页 |
| Chapter Two A Survey of Lin Yutang and his Translation of Confucian Classics in The Wisdom of Confucius | 第30-56页 |
| ·Lin Yutang’s Life | 第30-32页 |
| ·Lin Yutang’s Translation Ideas | 第32-33页 |
| ·Lin Yutang’s Translation Practice | 第33-36页 |
| ·Translation of the Main Ideas of Confucianism | 第36-48页 |
| ·The Identification of Politics and Ethics | 第38-40页 |
| ·Li(礼), or the Rationalized Social Order | 第40-42页 |
| ·Humanism | 第42-43页 |
| ·Personal Cultivation as the Basis of a World Order | 第43-45页 |
| ·The Intellectual Upper Class | 第45-48页 |
| ·Translation Method | 第48-56页 |
| ·Rearrangement of Source Text | 第48-50页 |
| ·Paraphrase | 第50-52页 |
| ·Parentheses | 第52-53页 |
| ·Footnotes | 第53-56页 |
| Chapter Three Analysis of Lin Yutang’s Translation of Confucian Classics in The Wisdom of Confucius | 第56-74页 |
| ·Challenging the Inequalities between Dominated and Hegemonic Cultures | 第56-64页 |
| ·Challenging the Stereotyped China in the Views of Westerners | 第64-70页 |
| ·Seeking for Cultural Hybridity | 第70-74页 |
| Conclusion | 第74-76页 |
| Bibliography | 第76-78页 |
| Acknowledgement | 第78-79页 |
| 本人在校期间的研究成果 | 第79页 |