| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 1 Introduction | 第8-10页 |
| ·Purpose of the Study | 第8-9页 |
| ·Significance of The Study | 第9-10页 |
| 2 Paper-based Translation and Hypertext Translation | 第10-13页 |
| ·Features of Paper-based Translation | 第10-11页 |
| ·Features of the Hypertext and Hypertext Translation | 第11页 |
| ·Relationship of Internet and Translation | 第11-13页 |
| 3 Literature Review | 第13-24页 |
| ·Deconstruction and Translation | 第13-15页 |
| ·Derrida and Deconstruction | 第13-14页 |
| ·Impacts of Deconstruction on Translation | 第14-15页 |
| ·Intertextuality and Translation | 第15-17页 |
| ·General Introduction of Intertextuality | 第15-16页 |
| ·Intertextuality and Hypertext Translation | 第16-17页 |
| ·Translation Variation | 第17-19页 |
| ·General Introduction of Translation Variation and its Application on Hypertext Translation | 第17-19页 |
| ·Skopos Theory and Translation | 第19-21页 |
| ·Framework of Needs Analysis in TSP(Translation for Specific Purpose) | 第21-24页 |
| ·What is ESP? | 第21-22页 |
| ·Needs Analysis in ESP | 第22页 |
| ·Framework of Needs Analysis in TSP | 第22-24页 |
| 4 A Case Study of the Application of Hypertext Translation on Chinese Classics | 第24-40页 |
| ·Introduction of The Classic of Tea and Sequel to The Classic of Tea | 第25-28页 |
| ·Introduction of the Two Classics | 第25-26页 |
| ·Present Situation of the Translation of the Two classics | 第26-27页 |
| ·Significance of The Translation of The Two Classics | 第27-28页 |
| ·Theoretical Background of the Hypertext Translation of the Two Classics | 第28-31页 |
| ·Theoretical Support:Feasibility and Advantages | 第28-31页 |
| ·From the Perspective of Deconstruction | 第28-29页 |
| ·From the Perspective of Translation Variation and Skopos Theory | 第29-30页 |
| ·From the Perspective of Intertextuality | 第30-31页 |
| ·Needs Analysis of the Target Readers | 第31-32页 |
| ·Hypertext Translation of The Classic of Tea and Sequel to The Classic of Tea | 第32-40页 |
| ·Hypertext Translation,Footnotes and Cultural Connotations | 第33-35页 |
| ·Hypertext Translation and Intertextuality of the Two Classics | 第35-38页 |
| ·Hypertext Translation and TSP | 第38-40页 |
| 5 Conclusion | 第40-42页 |
| ·Summery of the Contents | 第40-41页 |
| ·Contributions of the Study | 第41页 |
| ·Limitations of the Present Study and Prospect of Further Study | 第41-42页 |
| Bibliography | 第42-44页 |
| 攻读硕士学位期间发表学术论文情况 | 第44-45页 |
| Acknowledgement | 第45-46页 |