| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 1. 引言 | 第8-10页 |
| 2. “地道”的概念及英语财经新闻地道翻译的标准 | 第10-12页 |
| ·“地道”的概念 | 第10-11页 |
| ·衡量英语财经新闻地道翻译的标准 | 第11-12页 |
| 3. 影响英语财经新闻地道翻译的因素 | 第12-16页 |
| ·英汉语言差异 | 第12-14页 |
| ·财经新闻语体风格 | 第14-16页 |
| 4. 英语财经新闻地道翻译的方法 | 第16-28页 |
| ·针对英汉语言差异的翻译方法 | 第16-22页 |
| ·词类转化 | 第16-17页 |
| ·词义引申 | 第17-18页 |
| ·词语增删 | 第18-19页 |
| ·语序调整 | 第19-20页 |
| ·正反转化 | 第20页 |
| ·语态转译 | 第20-21页 |
| ·语篇衔接 | 第21-22页 |
| ·针对财经新闻语体风格的翻译方法 | 第22-28页 |
| ·使用财经惯用表达 | 第22-24页 |
| ·使用新闻常用语 | 第24-25页 |
| ·审慎处理财经新闻细节措辞 | 第25-28页 |
| 5. 结语 | 第28-30页 |
| 参考文献 | 第30-32页 |
| 附录:翻译资料 | 第32-64页 |
| 致谢词 | 第64-66页 |