中文摘要 | 第4页 |
Résumé | 第5-9页 |
Introduction | 第9-12页 |
Ⅰ Présentation générale | 第12-30页 |
1.1 Présentation sur A Q Zheng Zhuan et ses études | 第12-20页 |
1.1.1 A Q Zheng Zhuan | 第12-13页 |
1.1.2 Etat de recherche | 第13-19页 |
1.1.3 Michelle Loi et sa recherche sur Lu Xun | 第19-20页 |
1.2 Théorie du Skopos | 第20-26页 |
1.2.1 Evolution de la théorie du Skopos | 第20-22页 |
1.2.2 Principes de la théorie du Skopos | 第22-24页 |
1.2.3 Skopos de la version fran?aise de Michelle Loi | 第24-26页 |
1.3 Traduction des éléments culturels | 第26-30页 |
1.3.1 Eléments culturels | 第26-27页 |
1.3.2 Procédés de traduction des éléments culturels | 第27-30页 |
Ⅱ Traitement des mots | 第30-44页 |
2.1 Catégories des mots culturels | 第30-40页 |
2.1.1 Mots culturels liés à la vie quotidienne | 第31-33页 |
2.1.2 Mots culturels liés à la culture confucianiste | 第33-35页 |
2.1.3 Mots culturels liés aux coutumes locales | 第35-36页 |
2.1.4 Mots culturels liés aux moyens de loisirs | 第36-37页 |
2.1.5 Mots culturels liés à la religion | 第37-38页 |
2.1.6 Mots culturels liés aux personnages dans l’histoire chinoise | 第38-40页 |
2.2 Influences du Skopos sur le traitement des mots culturels | 第40-44页 |
2.2.1 Skopos de faciliter la compréhension pour les lecteurs fran?ais | 第40-42页 |
2.2.2 Skopos de reproduire les spécificités du style de l’auteur | 第42-44页 |
Ⅲ Traitement des phrases | 第44-57页 |
3.1 Phrases spécifiques | 第45-51页 |
3.1.1 Proverbes chinois (Cheng Yu) | 第45-47页 |
3.1.2 Dictons chinois (Yan Yu) | 第47-48页 |
3.1.3 Citations confucéennes | 第48-49页 |
3.1.4 Expressions vulgaires | 第49-51页 |
3.2 Influences du Skopos sur le traitement des expressionspopulaires | 第51-57页 |
3.2.1 Skopos de faciliter la compréhension du lecteur fran?ais | 第52-54页 |
3.2.2 Skopos de reproduire les spécificités du style de l’auteur | 第54-57页 |
Ⅳ Traitement des textes | 第57-71页 |
4.1 Textes culturels | 第58-63页 |
4.1.1 Séquence du théatre | 第58-59页 |
4.1.2 Dialogues | 第59-61页 |
4.1.3 Segments concernant le contexte culturel | 第61-63页 |
4.2 Analyse basée sur la théorie du Skopos | 第63-71页 |
4.2.1 Skopos de faciliter la compréhension du lecteur fran?ais | 第64-68页 |
4.2.2 Skopos de reproduire les spécificités du style de l’auteur | 第68-71页 |
Conclusion | 第71-74页 |
Bibliographie | 第74-77页 |
Remerciements | 第77-78页 |
攻读硕士学位期间科研成果 | 第78页 |