首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科幻小说汉译英翻译策略研究--以《北京折叠》英译本为例

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
第1章 引言第8-12页
    1.1 研究背景第8-9页
    1.2 选题目的及意义第9-10页
    1.3 郝景芳与《北京折叠》第10页
    1.4 刘宇昆与《北京折叠》英译本第10-12页
第2章 文献综述第12-16页
    2.1 翻译案例研究第12-13页
    2.2 发展史研究第13-14页
    2.3 科幻小说翻译理论与实践研究第14-16页
第3章 《北京折叠》译文翻译策略的使用及表达效果分析第16-31页
    3.1 用郭建中科幻翻译标准看《北京折叠》的翻译第16-25页
        3.1.1 文学性第16-20页
        3.1.2 科学性第20-22页
        3.1.3 通俗性第22-25页
    3.2 科幻小说汉译英策略与技巧研究第25-31页
        3.2.1 成语的翻译第25-26页
        3.2.2 纯虚构内容的翻译第26-28页
        3.2.3 比喻的翻译第28-31页
第4章 结语第31-33页
参考文献第33-34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:明晰化在信息类文本汉译中的应用--以《毫无慈悲的战争:太平洋战争中的种族与权力》为例
下一篇:影响中国英语专业学生产出性派生知识的因素--一项实证研究