莫言小说《蛙》的修辞研究
致谢 | 第3-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
引言 | 第8-14页 |
0.1 研究对象 | 第8页 |
0.2 研究目的和意义 | 第8页 |
0.3 研究方法和步骤 | 第8-9页 |
0.4 相关研究现状 | 第9-14页 |
第一章 《蛙》的文本修辞手段研究 | 第14-25页 |
1.1 词语选择艺术 | 第14-17页 |
1.1.1 形容词的选用 | 第14-15页 |
1.1.2 动词的选用 | 第15-17页 |
1.2 句子的配置艺术 | 第17-19页 |
1.2.1 整句和散句的配置 | 第17-18页 |
1.2.2 长句和短句的配置 | 第18-19页 |
1.3 辞格选择艺术 | 第19-25页 |
1.3.1 比喻 | 第19-20页 |
1.3.2 排比 | 第20-21页 |
1.3.3 夸张 | 第21-22页 |
1.3.4 反问 | 第22-23页 |
1.3.5 设问 | 第23-25页 |
第二章 《蛙》中的文本变异修辞手段研究 | 第25-29页 |
2.1 词义变异 | 第25-27页 |
2.1.1 词汇意义的变异 | 第25-26页 |
2.1.2 语法意义的变异 | 第26页 |
2.1.3 色彩意义的变异 | 第26-27页 |
2.2 词形变异 | 第27-29页 |
2.2.1 语素变异 | 第27页 |
2.2.2 拆词重组 | 第27-29页 |
第三章 《蛙》的语境修辞分析 | 第29-36页 |
3.1《蛙》的义场语境 | 第29-31页 |
3.1.1 民俗义场 | 第29-30页 |
3.1.2 政策义场 | 第30-31页 |
3.2《蛙》的语符语境 | 第31-33页 |
3.2.1 重复式语符语境 | 第31-32页 |
3.2.2 并列式语符语境 | 第32-33页 |
3.3《蛙》的结构语境 | 第33-36页 |
3.3.1 标题语境 | 第33-34页 |
3.3.2 对话语境 | 第34-36页 |
第四章 《蛙》的修辞话语理解的分析 | 第36-42页 |
4.1 独立修辞话语理解 | 第36-38页 |
4.1.1 人物的社会角色 | 第36-37页 |
4.1.2 人物的个性心理 | 第37-38页 |
4.2 双向修辞话语理解:参与者话语视角 | 第38-39页 |
4.3 附属修辞话语理解 | 第39-42页 |
4.3.1 修辞者的言语意义 | 第39-40页 |
4.3.2 言语者的社会心理 | 第40-42页 |
结语 | 第42-43页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第43-44页 |
参考文献 | 第44-46页 |