首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《历史文化名城桂林》(第九至第十一章)的翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 引言第7-8页
    1.1 研究背景第7页
    1.2 文本简介第7-8页
第二章 翻译理论第8-12页
    2.1 功能对等理论第8-9页
    2.2 功能目的论第9-10页
    2.3 “三美说”和“化境”第10-12页
第三章 翻译实例及策略研究第12-22页
    3.1 译前处理第12-13页
        3.1.1 文本录入第12页
        3.1.2 平行文本的使用第12-13页
    3.2 文本翻译第13-22页
        3.2.1 古文类文本第13-17页
        3.2.2 民俗文化类文本第17-19页
        3.2.3 诗词类文本第19-22页
第四章 结语第22-24页
    4.1 本次翻译实践的经验与收获第22页
    4.2 本次翻译实践中存在的问题与不足第22-23页
    4.3 对历史文化翻译的几点建议第23-24页
参考文献第24-25页
附录 (原文与译文文本)第25-70页
致谢第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:高中英语教师课堂语码转换研究--以四川省罗江中学为例
下一篇:2013年10月22日苹果新品发布会模拟口译实践报告