首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

电视采访活动中联络口译员的角色研究--以《岩松看日本》为例

摘要第4页
要旨第5-6页
目录第6-8页
第1章 绪论第8-17页
    1.1 研究背景及意义第8-11页
    1.2 研究理论基础及方法步骤第11-13页
    1.3 本研究核心概念的界定第13-15页
    1.4 本章小结第15-17页
第2章 先行研究第17-23页
    2.1 口译员角色的先行研究第17-19页
    2.2 联络口译员角色的先行研究第19-21页
    2.3 研究的突破口第21页
    2.4 本章小结第21-23页
第3章 语料的分析收集第23-25页
    3.1 语料的收集第23页
    3.2 语料的分析方法第23页
    3.3 本章小结第23-25页
第4章 电视采访活动中联络口译员的角色第25-45页
    4.1 谈话参与者第25-32页
        4.1.1 语言表现第25-30页
        4.1.2 副语言表现第30-32页
    4.2 信息传递者第32-39页
    4.3 交际促成者第39-41页
    4.4 文化中介者第41-43页
    4.5 本章小结第43-45页
第5章 顺应联络口译员的角色可采取的方法策略第45-57页
    5.1 译员发挥能动性的限度第45-46页
    5.2 译前准备第46页
    5.3 释义第46-48页
    5.4 增译第48-50页
    5.5 减译第50-51页
    5.6 句法转换第51-53页
    5.7 句子重组第53-54页
    5.8 适当的介入第54-56页
    5.9 本章小结第56-57页
第6章 结论及今后的课题第57-59页
参考文献第59-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:美国说唱歌词之语篇隐喻研究
下一篇:商务口译中模糊限制语的语用研究