| Abstract | 第1-11页 |
| 摘要 | 第11-13页 |
| Introduction | 第13-19页 |
| ·The Current Status of China’s Tourism Industry | 第13-14页 |
| ·The Current Status of Domestic Tourism Translation | 第14-17页 |
| ·The Feasibility of Skopos Theory for the Purpose of Tourism Text Translation | 第17-19页 |
| Chapter One Literature Review | 第19-23页 |
| ·The Study of German Functional Skopos Theory at Home and abroad | 第19-21页 |
| ·Domestic Research of Tourism Text Translation | 第21-23页 |
| Chapter Two Translation Model of Tourism Text | 第23-34页 |
| ·A Brief Introduction to Tourism Text | 第23-27页 |
| ·Definition of Tourism Text | 第23-24页 |
| ·Functions of Tourism Text | 第24-27页 |
| ·Text Analysis of Chinese and English Tourism Texts from the Angle of Functions | 第27-30页 |
| ·The New Model of Tourism Text Translation | 第30-34页 |
| ·The Two-Phase Model | 第30-31页 |
| ·The Three-Phase Model | 第31-32页 |
| ·The New Model of Tourism Text Translation | 第32-34页 |
| Chapter Three Rewriting under the Principle of Theme-Highlighting Strategy | 第34-42页 |
| ·The Introduction of Principle of Theme-Highlighting Strategy | 第35-38页 |
| ·Rewriting of Source Text under the Guidance of Principle of Theme-Highlighting Strategy | 第38-42页 |
| Chapter Four Tourism Text Translation under the Guidance of Skopos Theory | 第42-54页 |
| ·The Brief Review of Functionalist Theory | 第42-44页 |
| ·Skopos Theory | 第44-51页 |
| ·An Overview of Skopos Theory | 第44-46页 |
| ·Basic Notions of Skopos Theory | 第46-51页 |
| ·Tourism Text Translation under the Guidance of Skopos Theory | 第51-54页 |
| Chapter Five How to Select and Cultivate Eligible Translators | 第54-61页 |
| ·The Role of Translator | 第54-56页 |
| ·The Abilities Qualified Translators Should Possess | 第56-61页 |
| Conclusion | 第61-63页 |
| Appendix | 第63-74页 |
| Bibliography | 第74-76页 |
| Acknowledgements | 第76-77页 |
| Publications | 第77页 |