| 摘要 | 第2页 |
| 要旨 | 第3-5页 |
| はじめに | 第5-6页 |
| 先行研究 | 第6-9页 |
| 研究方法 | 第9-11页 |
| 第1章 宫沢贤治の作品におけるオノマトペの特征 | 第11-25页 |
| 1.1 音节の构成特征 | 第11-15页 |
| 1.2 接の形式からみた特征 | 第15-17页 |
| 1.3 オノマトペの分类法 | 第17-25页 |
| 1.3.1 惯习のオノマトペ | 第19-21页 |
| 1.3.2 惯习の缲り返しと组み合わせで作ったオノマトペ | 第21-22页 |
| 1.3.3 宫沢贤治の独创临时オノマトペ | 第22-25页 |
| 第2章 中国语訳文の特征分析 | 第25-47页 |
| 2.1 そのまま中国语の象声词に訳されたもの | 第27-37页 |
| 2.2 象声词を用いずに表现されたもの | 第37-47页 |
| 第3章 原文のオノマトペに对应する部分がない语の分析 | 第47-50页 |
| 第4章 结论 | 第50-52页 |
| おわりに | 第52-54页 |
| 参考文献 | 第54-55页 |