首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《语言课堂中的教与学》(第一章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 任务描述第8-9页
    1.1 任务来源第8页
    1.2 文本介绍第8-9页
2 任务过程第9-12页
    2.1 译前准备第9-10页
        2.1.1 理论基础第9页
        2.1.2 翻译工具的收集第9页
        2.1.3 翻译标准的选择第9-10页
    2.2 译后校对第10-12页
3 案例分析第12-16页
    3.1 词汇的翻译第12-13页
        3.1.1 增译法第12页
        3.1.2 词类转换法第12-13页
    3.2 句子的翻译第13-16页
        3.2.1 分译法第13-14页
        3.2.2 合译法第14页
        3.2.3 语态转换法第14-16页
4 实践总结第16-17页
    4.1 译者具备的素质第16页
    4.2 自身存在的问题第16-17页
参考文献第17-18页
附录一 术语列表第18-19页
附录二 人名列表第19-21页
附录三 翻译工具列表第21-22页
附录四 翻译项目原文第22-52页
附录五 翻译项目译文第52-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:高一学生英语学习动机的实证研究
下一篇:基于课标一致性评价的大一新生交际语言能力研究