首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于语料库的地方性法规机助翻译模型研究

Abstract第8-9页
摘要第10-12页
List of Abbreviations第12-13页
List of Figures and Tables第13-14页
Chapter One Introduction第14-21页
    1.1 Research Background第14-17页
    1.2 Purpose of the Study第17-18页
    1.3 Significance of the Study第18-20页
    1.4 Organization of the Thesis第20-21页
Chapter Two Literature Review第21-33页
    2.1 Corpus Linguistics第21-25页
    2.2 Computational Linguistics第25-31页
        2.2.1 Machine Translation第25-27页
        2.2.2 Machine-Aided Translation第27-31页
        2.2.3 Translation Memory and Terminological Data Bank第31页
    2.3 Current Situation on the Translation of Local Regulations第31-33页
Chapter Three Theoretical Framework第33-42页
    3.1 Corpus-Based Approach第33-35页
    3.2 Machine Translation Theory第35-38页
        3.2.1 Rule-Based Approaches第36-37页
        3.2.2 Multi-Engine Approaches and Online Translation System第37-38页
    3.3 TQA Theory第38-39页
    3.4 Cloud Computing第39-42页
        3.4.1 Service Models第39-40页
        3.4.2 Deployment Models第40-42页
Chapter Four Research Design第42-52页
    4.1 Research Questions第42页
    4.2 Research Instruments第42-44页
    4.3 Research Procedures第44-52页
        4.3.1 Framework of Corpus-Based CAT Model第44-47页
        4.3.2 Construction of Corpus-Based TM第47-52页
            4.3.2.1 Collection of Text Materials第47-48页
            4.3.2.2 Alignment of Text Materials第48-50页
            4.3.2.3 Construction of Translation Memory第50-52页
Chapter Five Data Analysis and Research Findings第52-59页
    5.1 Implementation of the Model第52-53页
    5.2 Assessment of Corpus-Based CAT Model第53-55页
    5.3 Discussion on the Expandability of the Model第55-59页
Chapter Six Conclusion第59-63页
    6.1 Conclusion第59-60页
    6.2 Limitations and Possible Perfection in the Future第60-63页
References第63-67页
Appendix第67-75页
Acknowledgements第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:形成性评价在高中英语写作教学中的应用研究
下一篇:A Critical Discourse Analysis of Chinese and American News Reports on Shuanghuis Acquisition