首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Abundance: The Future is Better Than You Think(Chapter One)翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第9-10页
1. 任务描述第10-11页
    1.1 文本来源第10页
    1.2 文本内容第10-11页
2. 翻译过程第11-12页
    2.1 译前准备第11页
    2.2 翻译阶段第11页
    2.3 译文质量控制阶段第11-12页
3. 任务分析第12-20页
    3.1 功能对等理论下的科普英语翻译第12页
    3.2 文本特点第12-15页
        3.2.1 词汇特点第13页
        3.2.2 句法特点第13-15页
            3.2.2.1 大量使用名词化结构第13-14页
            3.2.2.2 大量使用被动语态第14-15页
            3.2.2.3 多长句,多复杂结构第15页
    3.3 翻译原则第15-17页
        3.3.1 准确性原则第15-16页
        3.3.2 通顺性原则第16-17页
        3.3.3 完整性原则第17页
    3.4 翻译策略与技巧第17-20页
        3.4.1 直译与意译第17-18页
        3.4.2 转换法第18-19页
        3.4.3 增译与省译第19-20页
4. 翻译总结与感悟第20-21页
参考文献第21-22页
附录一第22-44页
附录二第44-60页
致谢第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:《成人发展》第11章及附录翻译与实践报告
下一篇:《非裔美国人的困境》第五章选择