| 学位论文的主要创新点 | 第3-4页 |
| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| 1. Research Background | 第9-10页 |
| 2. Purpose and Significance of the Thesis | 第10-11页 |
| 3. Questions of Research | 第11-12页 |
| 4. Methodology | 第12页 |
| 5. Structure of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter One Literature Review | 第13-19页 |
| 1.1 Study Status of Eco-transtology | 第13-15页 |
| 1.1.1 Western Scholar's Studies on Eco-translatology | 第14-15页 |
| 1.1.2 Chinese Scholar's Studies on Eco-translatology | 第15页 |
| 1.2 Study on The Call of the Wild and its Chinese Versions | 第15-16页 |
| 1.3 Achievements on Theoretical Fidd | 第16-18页 |
| 1.4 Achievements on Application Field | 第18-19页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第19-27页 |
| 2.1 Overview of Eco-translatology | 第19-20页 |
| 2.2 Main Concepts of Eco-translatology | 第20-27页 |
| 2.2.1 Translational Eco-environment | 第20页 |
| 2.2.2 Translation as Adaption and Selection | 第20-23页 |
| 2.2.3 Three-dimensional Transformations | 第23-27页 |
| Chapter Three Eco-translatological Study of The Call of The Wild and its three ChineseTranslation Versions | 第27-33页 |
| 3.1 Transiational Eco-environment of the Source Text | 第27-29页 |
| 3.1.1 Jack London's Life Experience | 第27-28页 |
| 3.1.2 Historical Context of The Call of the Wild | 第28-29页 |
| 3.2 Translational Eco-environment of the Target Text | 第29-33页 |
| 3.2.1 The Translational Eco-environment of Liu Dajie and Zhangmenglin'sTranslation Version (in the 1930s)' | 第29-30页 |
| 3.2.2 The Translational Eco-environment of Jiang Tianzuo's Translation Version(in the beginning of 1980s) | 第30-31页 |
| 3.2.3 The Translational Eco-environment of Liu Rongyue's Translation Version(inthe 21st century) | 第31-33页 |
| Chapter Four Comparative Study on the Three Translation Versions from the Perspective of"Three-dimensional Transformations" | 第33-53页 |
| 4.1 Linguistic Dimensional Transformation | 第33-45页 |
| 4.1.1 Diction Level | 第33-39页 |
| 4.1.2 Sentence Level | 第39-40页 |
| 4.1.3 Handling of Rhetorical Devices | 第40-45页 |
| 4.2 Cultural Dimensional Transformation | 第45-49页 |
| 4.2.1 Domestication | 第46-47页 |
| 4.2.2 Foreignization | 第47-49页 |
| 4.3 Communicative Dimensional Transformation | 第49-53页 |
| Conclusion | 第53-55页 |
| 1. Major Findings | 第53-54页 |
| 2. Limitations | 第54-55页 |
| Works Cited | 第55-59页 |
| 发表论文和参加科研情况 | 第59页 |