摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-12页 |
1.1 Research Background | 第8-10页 |
1.2 Research Significance | 第10页 |
1.3 Structure of the Report | 第10-12页 |
Chapter 2 Translation Process Description | 第12-22页 |
2.1 Translation Preparation | 第12-18页 |
2.1.1 Analysis of the Source Text | 第12-13页 |
2.1.2 Introduction of Hunan Modern Literature | 第13-16页 |
2.1.3 Analysis of Factors Influencing Translation Process | 第16-18页 |
2.2 Translating Process | 第18-20页 |
2.3 Revision after Translation | 第20-22页 |
2.3.1 Mutual Proofreading | 第20-21页 |
2.3.2 Supervisor's Proofreading | 第21-22页 |
Chapter 3 Case Analysis | 第22-33页 |
3.1 Methods of Achieving Accuracy | 第22-28页 |
3.1.1 Finding Equivalent Expressions | 第23-26页 |
3.1.2 Transliteration | 第26页 |
3.1.3 Adding Notes | 第26-28页 |
3.2 Methods of Achieving Readability | 第28-33页 |
3.2.1 Free Translation | 第28-30页 |
3.2.2 Omission of Redundant Information | 第30-32页 |
3.2.3 Restructuring Sentence | 第32-33页 |
Conclusion | 第33-34页 |
References | 第34-36页 |
Acknowledgements | 第36-37页 |
APPENDIX A翻译实践 | 第37-78页 |