首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国日报》外宣资料中文言英译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第8-12页
    1.1 Research Background第8-10页
    1.2 Research Significance第10页
    1.3 Structure of the Report第10-12页
Chapter 2 Translation Process Description第12-22页
    2.1 Translation Preparation第12-18页
        2.1.1 Analysis of the Source Text第12-13页
        2.1.2 Introduction of Hunan Modern Literature第13-16页
        2.1.3 Analysis of Factors Influencing Translation Process第16-18页
    2.2 Translating Process第18-20页
    2.3 Revision after Translation第20-22页
        2.3.1 Mutual Proofreading第20-21页
        2.3.2 Supervisor's Proofreading第21-22页
Chapter 3 Case Analysis第22-33页
    3.1 Methods of Achieving Accuracy第22-28页
        3.1.1 Finding Equivalent Expressions第23-26页
        3.1.2 Transliteration第26页
        3.1.3 Adding Notes第26-28页
    3.2 Methods of Achieving Readability第28-33页
        3.2.1 Free Translation第28-30页
        3.2.2 Omission of Redundant Information第30-32页
        3.2.3 Restructuring Sentence第32-33页
Conclusion第33-34页
References第34-36页
Acknowledgements第36-37页
APPENDIX A翻译实践第37-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:湖南特岗英语教师专业发展需求分析
下一篇:工程机械研修班口译实践报告--从认知负荷模型谈科技口译