首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《非诚勿扰》的同声传译策略--基于模因论视角的分析

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 任务描述第8-10页
    第一节 任务背景第8-9页
    第二节 理论依据第9-10页
第二章 任务实施第10-13页
    第一节 实施过程第10页
    第二节 需要解决的难点第10-13页
        一、双关语的口译第10-11页
        二、比喻的口译第11页
        三、网络流行语的口译第11页
        四、调侃语的口译第11-13页
第三章 案例分析第13-27页
    第一节 解决问题的原则第13页
    第二节 具体解决方法及实例分析第13-27页
        一、双关语的口译:增译第13-17页
        二、比喻的口译:意译第17-19页
        三、网络流行语口译:直译第19-23页
        四、调侃语的口译:释义第23-27页
第四章 总结第27-29页
参考文献第29-30页
附件(源语和译语文本)第30-80页
致谢第80-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:英语社论语篇中情态动词的比较研究
下一篇:语义翻译和交际翻译视角下的翻译研究--以《白狗秋千架》的英译为例