摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
要旨 | 第9-10页 |
第一章 引言 | 第10-16页 |
一、研究目的 | 第10页 |
二、研究对象 | 第10-12页 |
三、相关翻译技巧研究 | 第12-15页 |
(一) 关于加译的研究 | 第12-13页 |
(二) 关于减译的研究 | 第13页 |
(三) 关于直译的研究 | 第13-14页 |
(四) 关于意译的研究 | 第14-15页 |
注释 | 第15-16页 |
第二章 翻译任务操作流程 | 第16-18页 |
一、译前准备 | 第16页 |
二、翻译过程 | 第16-18页 |
第三章 案例分析 | 第18-25页 |
一、翻译技巧的运用 | 第18-23页 |
(一) 加译 | 第18-19页 |
(二) 减译 | 第19-20页 |
(三) 直译 | 第20-22页 |
(四) 意译 | 第22-23页 |
二、翻译难点及处理方法 | 第23-25页 |
第四章 翻译实践总结 | 第25-27页 |
一、翻译实践的收获与经验 | 第25页 |
二、翻译实践中存在的问题与不足 | 第25-26页 |
三、待解决的问题 | 第26-27页 |
参考文献 | 第27-29页 |
附录 | 第29-89页 |
附录一 原文 | 第29-63页 |
附录二 译文 | 第63-89页 |
攻读硕士期间发表的学术论文 | 第89-92页 |
致谢 | 第92页 |