致谢 | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
项目说明 | 第9-10页 |
源语/译语对照语篇 | 第10-42页 |
一、文学翻译的"创造性叛逆"与变译理论 | 第42-45页 |
1.1 文学翻译的"创造性叛逆" | 第42-43页 |
1.2 变译理论的概念及理据 | 第43-44页 |
1.3 变译理论对本篇小说翻译的启示 | 第44-45页 |
二、变译策略在小说《莉迪亚的小提琴》(Lydia's Violin)汉译过程中的应用 | 第45-56页 |
2.1 增译策略的应用 | 第46-50页 |
2.1.1 阐译 | 第46-48页 |
2.1.2 译写 | 第48-50页 |
2.2 减译策略的应用 | 第50-53页 |
2.3 改译策略的应用 | 第53-56页 |
三、结论 | 第56-57页 |
参考文献 | 第57-59页 |