首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《华为平板M3用户使用指南》汉英翻译报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter One Task Description第10-12页
    1.1 About the Translation Project第10页
    1.2 Client's Requirements第10-11页
    1.3 Translation Process第11页
    1.4 Significance of the Research第11-12页
Chapter Two Pre-Translation Preparations第12-21页
    2.1 Text Analysis第12-15页
        2.1.1 Type of the Source Text第12-13页
        2.1.2 Features of the Source Text第13-15页
    2.2 Translation Resources第15-18页
        2.2.1 About the Product第16页
        2.2.2 Parallel Texts第16-17页
        2.2.3 Translation Tools第17-18页
    2.3 Target Readership第18-19页
        2.3.1 Analyses of Target Readers第18-19页
        2.3.2 Analyses of Target Culture第19页
    2.4 Theoretical Foundation第19-21页
Chapter Three Case Study第21-34页
    3.1 Translation Difficulties第21-25页
    3.2 Literal and Free Translation of Terms第25-26页
    3.3 Addition of Second Personal Pronouns第26-28页
    3.4 Literal Translation of Imperative Sentences第28-29页
    3.5 Explicit Translation of Implicit Passive Voice第29-31页
    3.6 Realization of Text Cohesion第31-34页
Chapter Four Post Translation第34-37页
    4.1 Self-Modification第34-35页
    4.2 Proofreading第35-37页
Chapter Five Conclusion第37-39页
    5.1 Summary第37-38页
    5.2 Limitations第38-39页
References第39-41页
Appendix 1 The Source and Target Texts第41-68页
Appendix 2 Translation Certificate第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:英文旅游网站本地化翻译的策略--以TripAdvisor为例
下一篇:英语听说焦虑与任务设计