ABSTRACT | 第5-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第11-14页 |
1.1 RESEARCH BACKGROUND | 第11页 |
1.2 RESEARCH SCOPE | 第11-12页 |
1.3 RESEARCH METHODOLOGY | 第12页 |
1.4 RESEARCH PURPOSE | 第12-13页 |
1.5 RESEARCH SIGNIFICANCE | 第13-14页 |
CHAPTER 2 THE ORIGIN AND DEVELOPMENT OF FEMINIST TRANSLATION THEORY | 第14-30页 |
2.1 OVERVIEW | 第14页 |
2.2 A BRIEF INTRODUCTION OF FEMINISM | 第14-17页 |
2.3 THE COMBINATION OF FEMINISM AND TRANSLATION STUDIES | 第17-23页 |
2.4 THE DEVELOPMENT OF FEMINIST TRANSLATION THEORY | 第23-29页 |
2.5 SUMMARY | 第29-30页 |
CHAPTER 3 TRANSLATION STUDIES IN FEMINIST’S PERSPECTIVE | 第30-50页 |
3.1 OVERVIEW | 第30页 |
3.2 POWER RELATIONSHIP IN FEMINIST TRANSLATION THEORY | 第30-39页 |
3.3 THE ‘BODY’ISSUE IN FEMINIST TRANSLATION THEORY | 第39-43页 |
3.4 WOMEN’S SUBJECTIVITY IN FEMINIST TRANSLATION THEORY | 第43-49页 |
3.5 SUMMARY AND DISCUSSION | 第49-50页 |
CHAPTER 4 PRACTICE OF FEMINIST TRANSLATORS | 第50-64页 |
4.1 OVERVIEW | 第50页 |
4.2 PRACTICE OF FEMINIST TRANSLATORS | 第50-56页 |
4.3 A CASE STUDY –TRANSLATION OF “JANE EYRE” | 第56-63页 |
4.4 SUMMARY | 第63-64页 |
CHAPTER 5 FURTHER DISCUSSION ON FEMINIST TRANSLATION THEORY | 第64-68页 |
5.1 LIMITATIONS AND CRITICISMS | 第64-66页 |
5.2 SUGGESTIONS FOR FURTHER RESEARCH | 第66-68页 |
CHAPTER 6 CONCLUSION | 第68-70页 |
BIBLIOGRAPHY | 第70-75页 |
攻硕期间取得的研究成果 | 第75页 |
个人简介 | 第75-76页 |