首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

Thematic Analysis and Translating Practice

Chapter 1 Theoretical Background第7-14页
    1.1 Text linguistics and translation第7-8页
    1.2 A briefintroduction to text analysis第8-10页
    1.3 Thematic analysis and translation第10-14页
Chapter 2 Identification of theme and translation第14-30页
    2.1 Identification of theme in basic clause types第14-18页
        2.1.1 Identification of theme in declarative clauses第14-16页
        2.1.2 Identification of theme in WH-questions第16页
        2.1.3 Identification of theme in yes/no questions第16-17页
        2.1.4 Identification of theme in imperative第17-18页
    2.2 Multiple theme第18-23页
    2.3 Identification of theme in clausecomplex第23-26页
        2.3.1 Identification of theme in clause complex第23-25页
        2.3.2 Identification of theme in clause complex in Chinese第25-26页
    2.4 Theme and Chinese-style Topic-comment structure第26-30页
Chapter 3 Thematic progression and translation第30-40页
    3.1 Thematic progression and cohesion & coherence of text第30-31页
    3.2 Eight basic patterns of thematic progression第31-40页
        3.2.1 Constant-theme pattern第32-34页
        3.2.2 Constant-rheme pattern第34-35页
        3. 2. 3 Continual pattern第35-36页
        3.2.4 Intersecting pattern第36-37页
        3.2.5 Splitrheme pattern第37页
        3.2.6 Splittheme pattern第37-38页
        3.2.7 Palindromatic pattern第38-39页
        3.2.8 Compound pattern第39-40页
Chapter 4 Case analysis:English-Chinese translations for advertisements第40-52页
    4.1 Thematic progression and cohesion & coherence in advertisement第40-41页
    4.2 Case analysis第41-51页
        Case1第41-43页
        Case2第43-45页
        Case3第45-47页
        Case4第47-51页
    4.3 Summary第51-52页
Chapter 5 Conclusion第52-54页
Bibliography第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:论民事公诉制度
下一篇:排序的若干问题研究