摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Introduction | 第10-17页 |
0.1 Background of the Research | 第10-13页 |
0.2 Significance of the Research | 第13-15页 |
0.3 Methodology of the Research | 第15页 |
0.4 Layout of the Thesis | 第15-17页 |
Chapter One Literatur e Review | 第17-23页 |
1.1 Previous Researches on The Kite Runner | 第17-18页 |
1.2 Previous Researches on Zhui Feng Zheng De Ren | 第18-20页 |
1.3 Previous Researches on Redundancy in Translation from the Perspective ofInformation Theory | 第20-23页 |
1.3.1 Application of Information Theory to General Study of TranslationTheory | 第20-21页 |
1.3.2 Application of Redundancy to General Study of Translation Theory . | 第21-22页 |
1.3.3 Application of Information Theory in Literary Translation | 第22-23页 |
Chapter Two Theor etical Framework | 第23-34页 |
2.1 Redundancy in Information theory | 第23-26页 |
2.1.1 Information Theory | 第23-24页 |
2.1.2 Mode of Communication System | 第24-25页 |
2.1.3 Functions of Redundancy in Communication | 第25-26页 |
2.2 Definition of Redundancy | 第26-28页 |
2.2.1 Redundancy in Language | 第26-27页 |
2.2.2 Redundancy in Translation | 第27-28页 |
2.3 Sources of Redundancy in Translation | 第28-32页 |
2.3.1 Linguistic Redundancy | 第29-30页 |
2.3.2 Cultural Redundancy | 第30-32页 |
2.4 Factors Influencing Redundancy in Translating Written Texts | 第32-34页 |
Chapter Three S tudy of Redundancy in Li Jihong’ s Translation of The KiteRunner from the Perspective of Information Theory | 第34-60页 |
3.1 Linguistic Redundancy in Li Jihong’s Translation of The Kite Runner | 第35-51页 |
3.1.1 Semantic Redundancy | 第35-43页 |
3.1.2 Grammatical Redundancy | 第43-47页 |
3.1.3 Rhetorical Redundancy | 第47-51页 |
3.2 Cultural Redundancy in Li Jihong’s the Translation of The Kite Runner | 第51-56页 |
3.2.1 Cultural Default in Translation of The Kite Runner | 第52页 |
3.2.2 Cultural Compensation in Translation of The Kite Runner | 第52-56页 |
3.3 Causes of Redundancy in Translation of The Kite Runner | 第56-60页 |
Conclusion | 第60-65页 |
4.1 Summary of Major Findings in the Study | 第60-61页 |
4.2 Enlightenment of Redundancy for Literary Translation Practice | 第61-63页 |
4.3 Limitations | 第63-64页 |
4.4 Suggestions for Future Research | 第64-65页 |
Works Cited | 第65-67页 |