首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

词块对中国法语学习者二语习得作用的实证研究--基于认知心理的角度

中文摘要第4页
Résumé第5-6页
Remerciements第6-9页
Introduction第9-14页
Chapitre Ⅰ Le cadre théorique de l’étude第14-41页
    1.1 La définition de la phraséologie第14-20页
        1.1.1 La définition floue du ? mot ?第14-16页
        1.1.2 La définition large du ?mot? : phraséologie第16-20页
            1.1.2.1 Les différents paramètres d’analyse第17-20页
            1.1.2.2 Le paramètre de la sélection basé sur la définition第20页
    1.2 L’écho psychologique des phraséologies第20-26页
        1.2.1 Sur le plan de la structure du lexique mental第21-23页
        1.2.2 Sur le plan du système de traitement de l’information第23-26页
    1.3 L’acquisition langagière basée sur la notion de phraséologie第26-41页
        1.3.1 Le Modèle de Connectionnisme第27-32页
            1.3.1.1 Qu’est-ce que le MC第27-28页
            1.3.1.2 L’application du MC dans l’acquisition de la langue maternelle第28-29页
            1.3.1.3 L’application du MC dans l’acquisition de la langue étrangère第29-32页
        1.3.2 Du point de vue des Grammaires de Construction第32-41页
            1.3.2.1 Qu’est-ce que les Gs C第33-35页
            1.3.2.2 L’acquisition de la L2 fondée sur le Modèle Usage-Based第35-41页
Chapitre Ⅱ La méthodologie de recherche basée sur SPSS第41-54页
    2.1 La question et l’hypothèse de recherche第41-43页
    2.2 La préparation de l’expérimentation第43-47页
        2.2.1 Les participants à la recherche第43页
        2.2.2 La constitution du corpus第43-46页
        2.2.3 La collecte des données第46-47页
    2.3 Notions essentielles de SPSS第47-54页
        2.3.1 Notion de ?α?第48-49页
        2.3.2 Les deux étapes d’analyse pour arriver à une méthode de testappropriée第49-54页
Chapitre Ⅲ Les Résultats et la discussion第54-86页
    3.1 L’aper?u global de l’application de la phraséologie第54-61页
        3.1.1 Le résultat du questionnaire第54-56页
        3.1.2 Le résultat du test phraséologique第56-60页
        3.1.3 La description générale des quatres résultats第60-61页
    3.2 La relation entre le niveau langagier et la compétence de phraséologie第61-68页
        3.2.1 La différence du résultat phraséologique entre les ETAs et lesEQAs第62-65页
        3.2.2 La relation entre le résultat phraséologique et celui la decomposition des EQAs第65-68页
    3.3 La relation entre le niveau langagier, la compétence phraséologique et lacompétence linguistique第68-71页
    3.4 Les causes principales de la faiblesse dans la compétence phraséologique desapprenants chinois第71-82页
        3.4.1 Les causes intrinsèques第71-81页
        3.4.2 Les causes extrinsèques第81-82页
    3.5 Les stratégies d’acquisition des phraséologies第82-86页
        3.5.1 La conscience phraséologique第82-84页
        3.5.2 L’augmentation des inputs langagiers第84-86页
Conclusion第86-89页
Notes第89-100页
Bibliographie第100-104页
Annexe Ⅰ第104-110页
Annexe Ⅱ第110-111页
Annexe Ⅲ第111-113页
Annexe Ⅳ第113-115页
Liste des abréviations第115页

论文共115页,点击 下载论文
上一篇:地铁接驳的公共自行车使用特征与主观幸福感研究
下一篇:椎间盘镜下椎间盘髓核摘除术治疗腰椎间盘突出症