Acknowledgements | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-9页 |
Chapter 2 Interpreting and Escort Interpreting | 第9-11页 |
2.1 Definition | 第9页 |
2.2 Characteristics of escort interpreting | 第9-11页 |
Chapter 3 Interpreter’s Subjectivity | 第11-13页 |
3.1 Definition of subjectivity | 第11页 |
3.2 Escort interpreter’s subjectivity | 第11-13页 |
Chapter 4 Constraints to and Necessity for Interpreter’s Subjectivity Display | 第13-17页 |
4.1 Constraints to interpreter’s subjectivity | 第13-15页 |
4.1.1 Cultural background | 第13-14页 |
4.1.2 The language itself | 第14-15页 |
4.1.3 The speaker and the listener’s presence | 第15页 |
4.1.4 The immediacy of interpreting | 第15页 |
4.1.5 Interpreter’s bilingual language competence | 第15页 |
4.2 Necessity to display interpreter’s subjectivity | 第15-17页 |
Chapter 5 Case Study of 2015 Seminar on Agricultural Development Policy andPlanning for Developing Countries | 第17-27页 |
5.1 Background of interpretation experience | 第17-19页 |
5.1.1 Introduction of Foreign Economic Cooperation Center (FECC) | 第17-18页 |
5.1.2 Tour visit interpretation | 第18页 |
5.1.3 Escort interpreting experience | 第18-19页 |
5.2 Tactics for interpreter’s subjectivity display | 第19-27页 |
5.2.1 Literal interpretation | 第19-20页 |
5.2.2 Analogy | 第20-22页 |
5.2.3 Addition and explanation | 第22-24页 |
5.2.4 Omission and simplification | 第24-26页 |
5.2.5 Correction | 第26-27页 |
Chapter 6 Conclusion | 第27-28页 |
Bibliography | 第28-29页 |
外交学院硕士研究生学位论文答辩委员会组成人员名单 | 第29页 |