| 中文摘要 | 第3页 |
| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 1 引言 | 第6-8页 |
| 1.1 选题目的和意义 | 第6页 |
| 1.2 语言中文化差异现象的研究现状 | 第6-8页 |
| 2 文化、文化差异概念的界定 | 第8页 |
| 2.1 文化的定义 | 第8页 |
| 2.2 文化差异的定义 | 第8页 |
| 3 维汉语言中的文化差异词语的归类分析 | 第8-13页 |
| 3.1 历史文化差异词语的归类分析 | 第8-10页 |
| 3.2 宗教文化差异词语的归类分析 | 第10-11页 |
| 3.3 地域文化差异词语的归类分析 | 第11-12页 |
| 3.4 饮食文化差异词语的归类分析 | 第12-13页 |
| 4 维汉语言中的文化差异词语所采用的翻译策略 | 第13-18页 |
| 4.1 直译 | 第13-14页 |
| 4.2 意译 | 第14-15页 |
| 4.3 直译加注 | 第15-16页 |
| 4.4 音译 | 第16-18页 |
| 结语 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 维译汉文本:《书信里的故事》译文 | 第20-27页 |
| 附录 | 第27-34页 |
| 后记 | 第34页 |