首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《自然之城:重新设想建成环境》(第1章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgments第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Translation Project第9-10页
    1.2 Objectives of the Translation Project第10页
    1.3 Significance of the Translation Project第10-11页
    1.4 Layout of the Translation Project第11-12页
Chapter Two Translation Research Background第12-14页
    2.1 Profile of the Author of the Source Text第12页
    2.2 Brief Introduction to the Source Text第12-14页
        2.2.1 About the Main Content of the ST第12-13页
        2.2.2 About the Linguistic Features of the ST第13-14页
Chapter Three Translation Difficulties and Strategies第14-23页
    3.1 Translation Preparation第14-15页
    3.2 Difficulties in Translation第15页
    3.3 Strategy Applied in Translation第15-23页
        3.3.1 Translation Strategy for People’s Names第16-18页
            3.3.1.1 Conforming to the Expression Way of Target Readers第16-17页
            3.3.1.2 Complying with Customs in the TR’ s Country第17-18页
        3.3.2 Translation Strategy in Dealing with Long or Complex Sentences第18-23页
            3.3.2.1 Splitting第18-19页
            3.3.2.2 Amplification第19-20页
            3.3.2.3 Sequential Translation第20-21页
            3.3.2.4 Restructuring the Syntactical Order第21-23页
Chapter Four Translation Summary第23-25页
    4.1 Summary of the Translation Experience第23-24页
    4.2 Summary of the Unsolved Problems第24-25页
Bibliography第25-26页
Appendix One:The Original Text第26-43页
Appendix Two :The Target Text第43-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:电动微客整车控制器的研究与开发
下一篇:电石渣在高等级公路路面中的应用研究