首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国的社会》(第三章至第六章)汉译实践报告

摘要第3-5页
Abstract第5-6页
第一章 项目简介第9-13页
    1.1 项目来源第9页
    1.2 主要内容第9-10页
    1.3 项目意义第10-13页
第二章 译前准备第13-16页
    2.1 文本类型定位第13页
    2.2 文本语言分析第13-14页
    2.3 平行文本查阅第14-15页
    2.4 小组分工第15-16页
第三章 翻译理论第16-19页
    3.1 功能目的理论第16-19页
第四章 案例分析第19-33页
    4.1 词语层面第19-22页
        4.1.1 法律词汇第19-20页
        4.1.2 人名和地名第20-21页
        4.1.3 官职位第21-22页
    4.2 句法层面第22-29页
        4.2.1 名词从句第22-24页
        4.2.2 定语从句第24-27页
        4.2.3 被动句第27-28页
        4.2.4 长难句第28-29页
    4.3 篇章层面第29-33页
第五章 报告总结第33-35页
    5.1 实用性文体翻译要点小结第33页
    5.2 实践反思第33-35页
参考文献第35-37页
附录第37-102页
致谢第102-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:小学语文阅读教学存在的问题及对策研究--以黄石市两所小学为例
下一篇:优势视角下流动儿童城市融入困境及相应对策