摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
第一章 项目介绍 | 第7-11页 |
1.1 项目来源 | 第7页 |
1.2 项目意义 | 第7-8页 |
1.3 项目分析 | 第8-9页 |
1.3.1 杂志介绍 | 第8-9页 |
1.3.2 原文介绍 | 第9页 |
1.4 报告结构 | 第9-11页 |
第二章 项目描述 | 第11-13页 |
2.1 译前准备 | 第11页 |
2.2 译中执行 | 第11-12页 |
2.3 译后审校 | 第12-13页 |
第三章 质量控制 | 第13-33页 |
3.1 翻译重难点问题 | 第13页 |
3.2 翻译理论与方法的选择与简述 | 第13-15页 |
3.3 翻译理论与方法的应用 | 第15-33页 |
3.3.1 词汇层面 | 第15-22页 |
3.3.2 句法层面 | 第22-30页 |
3.3.3 篇章层面 | 第30-33页 |
第四章 总结 | 第33-36页 |
4.1 翻译启示 | 第33-34页 |
4.1.1 理论应用启示 | 第33页 |
4.1.2 翻译实践感悟 | 第33-34页 |
4.2 翻译教训 | 第34页 |
4.3 待解决的问题 | 第34-36页 |
参考文献 | 第36-38页 |
附录 | 第38-121页 |
附录1 原文 | 第38-88页 |
附录2 译文 | 第88-121页 |
致谢 | 第121页 |