| Acknowledgments | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-16页 |
| ·Research Background | 第12-13页 |
| ·Research Significance | 第13-14页 |
| ·Research Objectives | 第14-15页 |
| ·Thesis Structure | 第15-16页 |
| Chapter Two Literature Review | 第16-19页 |
| Chapter Three Yang Xianyi as a Translator | 第19-29页 |
| ·Yang Xianyi's Life Experience | 第19-21页 |
| ·Three Stages in His Life as a Translator | 第21-26页 |
| ·An Amateur Translator | 第21-22页 |
| ·A Professional Translator | 第22-25页 |
| ·A Translator of Great Fame | 第25-26页 |
| ·Major Factors Leading to His Success in Translation | 第26-29页 |
| ·The Education Background | 第26-27页 |
| ·The Assistance of a Perfect Partner | 第27-29页 |
| Chapter Four Yang Xianyi's Translation Ideas and Methods | 第29-45页 |
| ·His Translation Ideas | 第29-38页 |
| ·About Untranslatability | 第29-32页 |
| ·About the History Gap in Translation | 第32-33页 |
| ·About Translation Standards | 第33-35页 |
| ·About Poetry Translation | 第35-38页 |
| ·Yang Xianyi's Translation Methods Based on His Translation Ideas | 第38-45页 |
| ·Literal Translation | 第39-41页 |
| ·Transliteration | 第41页 |
| ·Adding Footnotes | 第41-43页 |
| ·Adaptation | 第43-44页 |
| ·Paraphrasing | 第44-45页 |
| Chapter Five Yang Xianyi's Translation Ideas Revisited | 第45-52页 |
| ·Translation as a Means of Cultural Dissemination | 第45-46页 |
| ·Cultural Globalization | 第46-48页 |
| ·Strong Culture and Weak Culture | 第48-49页 |
| ·Yang Xianyi's Ideas on Translation Revisited | 第49-52页 |
| Chapter Six Conclusion | 第52-55页 |
| Bibliography | 第55-58页 |