首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

文章の理解に起因すゐ不適訳--『十夜之梦—夏目漱石随笔集』の四篇を例として

謝辞第1-7页
要旨第7-8页
中文摘要第8-10页
第一章 はじめに第10-11页
   ·レポートの目的と意義第10-11页
   ·レポートの分析対象と方法第11页
第二章 先行研究第11-12页
第三章 不適訳の定義と分類第12-14页
   ·不適訳の定義第12-13页
   ·不適訳の分類第13-14页
第四章 不適訳の実例分析第14-26页
   ·語彙の面においての不適訳第14-20页
     ·語意の理解ずれ第14-18页
     ·文化背景の理解ずれ第18-20页
   ·文の面においての不適訳第20-26页
     ·主語の判断不当第20-22页
     ·構文の理解不足第22-23页
     ·文脈の理解不当第23-26页
第五章 不適訳の原因分析第26-29页
   ·言語の方面第26-28页
   ·文化の方面第28-29页
第六章 おわりに第29-31页
注釈第31-32页
参考文献第32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:印地语“A+B”型连音音变机制
下一篇:『苦悶の象徵』の魯迅訳文研究--関連性理論の視点から