首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

济南兴利水利局工程介绍口译实践报告

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
Chapter One Task Description第9-11页
   ·Background Introduction第9页
   ·Entrusting Party第9-10页
   ·Selection of Interpreters第10页
   ·Requirements of the Task第10-11页
Chapter Two Process Description第11-16页
   ·Preparation第11-12页
     ·Technical Terms第11页
     ·Professional Materials第11-12页
     ·Contact第12页
   ·Interpreting Process第12-14页
   ·Unexpected Problems第14页
   ·Client’s Feedback第14-16页
Chapter Three Guiding Theory and Case Analysis第16-25页
   ·Gile’s Effort Model第16页
   ·Model for Consecutive Interpretation第16-21页
     ·Listening and Analysis Effort第17-18页
     ·Memory Effort and Note-taking第18-19页
     ·Production Effort第19-20页
     ·Coordination Effort第20-21页
   ·Strategies Used in Interpreting Process第21-25页
     ·Omission and Amplification第21-23页
     ·Division and Combination第23-25页
Chapter Four Conclusion第25-26页
References第26-27页
Appendix A第27-32页
Appendix B第32-39页
Acknowledgements第39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:2013陶博会开幕式模拟汉英交替传译实践报告
下一篇:电影版权评估研究--以中国电影市场为例