首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

生态翻译视角下的公示语翻译研究--以南昌市为例

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter Ⅰ Introduction第10-14页
   ·Background Of The Research第10页
     ·The Basis of the Research第10-12页
   ·The Necessity and Objective of the Research第12页
   ·Study Methods and Resource of the Research Materials第12-14页
Chapter Ⅱ Literature Review第14-21页
   ·The Research Status of Translation of Public Signs第14-19页
     ·Overseas Research Status第14-15页
     ·Domestic Research Status第15-18页
     ·The Research Status of Public Signs Translation from the Perspective of Eco-translatology第18-19页
   ·The Shortcomings of Current Researches第19-21页
Chapter Ⅲ Theoretical Foundation第21-37页
   ·The Background and Main Concepts of Eco-translatology第21-28页
     ·The Background of the Eco-translatology第21-23页
     ·The Main Contents of Eco-translatology第23-25页
     ·The Similar Ecological Characteristics of Translational Ecology and Natural Ecology第25-26页
     ·The Theoretical System of Adaptation and Selection第26-27页
     ·The Evaluation Standard of Eco-translatology第27-28页
   ·About the Public Signs第28-35页
     ·The Definition and Classification of Public Signs第28-31页
     ·Notes and Characteristics of theTranslation of Public Signs第31-34页
     ·The Fit of Eco-translatology to Translation of Public Signs第34-35页
   ·Conclusion第35-37页
Chapter Ⅳ The Translation of Public Signs in Nanchang第37-45页
   ·The Studies and Using of Public Sign Translation in Nanchang第37-38页
   ·Samples of Public Sign and Methods of Collection第38-39页
   ·Error Types and Causes Analysis on the Translation of Public Signs in Nanchang第39-43页
     ·Misuses of Linguistic Knowledges第39-40页
     ·The Errors Caused by Misunderstanding to Cultures and Contexts第40-41页
     ·The Errors Caused by the Difference of Cultures第41-42页
     ·The Disunity of Translational Methods第42-43页
     ·The Absence of Important Information第43页
   ·Summary第43-45页
Chapter Ⅴ The Translation Research on Public Signs in Nanchang from thePerspective of Eco-translatology第45-59页
   ·Current Decrees on the Public Signs第45页
   ·About The Degree of Holistic Adaptation and Selection and the Way to Deal with the "Three Dimensions"第45-46页
   ·The Translation Analysis and Solutions to the Public Signs in Nanchang第46-57页
     ·Transformation of Adaptative Selection from Linguistic Dimension第46-48页
     ·Transformation of Adaptative Selection from Cultural Dimension第48-51页
     ·Transformation of Adaptative Selection from Communicative Dimension第51-53页
     ·A Different View to The Translation of Road Signs under the Current Decrees第53-57页
   ·Summary第57-59页
Chapter Ⅵ Conclusion第59-63页
   ·Findings第59-61页
   ·Importance of the Research第61页
   ·Limitations第61-63页
BIBLIOGRAPHY第63-66页
发表论文和参加科研情况说明第66-67页
Acknowldegments第67-68页
Appendices第68-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:从关联理论角度研究广告创作与修辞
下一篇:NiTi形状记忆合金丝增强镁锂合金复合材料研究