首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--越南语论文

越南语中“v(?)i”与汉语相应表达形式的对比研究

中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 :绪论第8-11页
   ·研究方向第8页
   ·选题理由第8-9页
   ·本论文的研究对象及范围第9页
   ·本论文的研究意义第9页
   ·本论文研究的基本思路及方法第9-10页
     ·本论文的基本思路第9页
     ·本论文的研究方法第9-10页
   ·本论文的结构第10页
   ·以往相关研究综述第10-11页
第二章 :本论文的理论基础第11-20页
   ·语言对比研第11-13页
     ·不同语言间对比的三种关系第13-15页
   ·不同语言对应存在的五种表现第15-16页
   ·语际翻译的常规手段第16-19页
   ·小结第19-20页
第三章 :越南语“v(?)i”与汉语相应表达形式的对比研究第20-32页
   ·越语中“v(?)i”与汉语相应表达形式的语义对比第20-26页
     ·越语中“v(?)i”的义项第20-21页
     ·越南语“v(?)i”与汉语的相应表达形式在表义类型上的考察第21-24页
   (1)表示行为所涉及的对象第21-22页
   (2)表示行动的条件、方式或态度第22-23页
   (3)表示导致某种现象的事物第23页
   (4)表示事物具有的内容或特征第23-24页
   (5)表示祈使语气第24页
     ·越南语“v(?)i”与汉语的相应表达形式的对照表第24-26页
   ·越南语“v(?)i”及其汉译情形第26-31页
     ·必须翻译第26-28页
     ·可译可无第28-29页
     ·不必翻译第29-31页
   ·小结第31-32页
结语第32-33页
参考文献第33-36页
致谢第36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:《川边风景》和《四世同堂》人物类型比较研究
下一篇:吉林省光电子信息产业竞争力研究