| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
| ·Research Background | 第9-10页 |
| ·Significance of the Research | 第10-11页 |
| ·Data Collection and Research Methods | 第11-12页 |
| ·The Organization of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter 2 A View on Semantic Translation and CommunicativeTranslation | 第13-21页 |
| ·The Background of ST and CT | 第13-14页 |
| ·Definition of the ST and CT | 第14-15页 |
| ·Comparison between ST and CT | 第15-17页 |
| ·ST & CT vs.Other Translation Methods | 第17-19页 |
| ·Text Typology and ST and CT | 第19-21页 |
| Chapter 3 A B rief Discussion on the Verb "Gao(搞)" | 第21-29页 |
| ·A Literature Review on the Study of the Verb "Gao(搞)" | 第21-23页 |
| ·Features of the Verb "Gao(搞)" | 第23-24页 |
| ·Universal Function | 第23页 |
| ·Oral Characteristic | 第23-24页 |
| ·Derogatory Tendencies | 第24页 |
| ·Frequency of Occurrence of the Verb "Gao(搞)" | 第24-27页 |
| ·Some Sememes of the Verb "Gao(搞)" from Dictionaries | 第27-29页 |
| Chapter 4 Functions of the Verb "Gao(搞)"and the Application ofCT and ST to their Translations | 第29-48页 |
| ·Syntactic Functions and their Translations | 第29-35页 |
| ·"Gao(搞)"+Object and Their Translations | 第29-32页 |
| ·"Gao(搞)"+Complement and Their Translations | 第32-35页 |
| ·Lexical Function | 第35-38页 |
| ·Some Nominal Terms and Their Translations | 第35-37页 |
| ·Some Organization Nouns and Their Translations | 第37-38页 |
| ·Application of ST and CT to the Translations of the Verb "Gao(搞)" | 第38-48页 |
| ·Application of the ST and CT to the Translations of the Verb "Gao(搞)" in General | 第39-42页 |
| ·Application of the ST and CT to the Translations of the Verb "Gao(搞)" in Case of the "Selections from Deng Xiaoping" | 第42-48页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第48-50页 |
| ·Summary of Major Studies | 第48页 |
| ·Implications | 第48-49页 |
| ·Limitations for Further Study | 第49-50页 |
| Bibliography | 第50-53页 |
| Acknowledgements | 第53-54页 |
| APPENDIX | 第54-58页 |
| 个人简介 | 第58-59页 |