謝辞 | 第1-9页 |
摘要 | 第9-10页 |
要旨 | 第10-12页 |
第一章 序論 | 第12-14页 |
·研究の目的 | 第12页 |
·研究方法と対象限定 | 第12-13页 |
·先行研究 | 第13-14页 |
第二章 『人生』原作中の陝北方言と訳本の方言(関西方言)との比較 | 第14-28页 |
·「陝北方言」と関西方言について | 第14-20页 |
·「陝北方言」について | 第14-18页 |
·「陝北方言」の音声の特徴 | 第15页 |
·「陝北方言」の語彙の特徴 | 第15-17页 |
·「陝北方言」の文法的特徴 | 第17-18页 |
·関西方言について | 第18-20页 |
·方言の形成を影響する要素と方言の風格 | 第20-26页 |
·「陝北方言」の形成を影響する要素 | 第21-23页 |
·歴史、地理環境が方言に対する影響 | 第21-22页 |
·方言と陝北の人々の性格 | 第22页 |
·方言と風俗習慣 | 第22-23页 |
·「陝北方言」の風格 | 第23-24页 |
·関西方言の風格を影響する要素及び関西方言の風格 | 第24-26页 |
·関西方言と歴史、地理環境 | 第24页 |
·方言と関西人の性格、関西方言の風格 | 第24-26页 |
·作者と訳者が生活している地域背景、文化背景と言語風格 | 第26-28页 |
·路遥の生活している地域背景、文化背景と言語風格 | 第26-27页 |
·安本実が生活している地域背景、文化背景と用語特徴 | 第27-28页 |
第三章 、機能的対等理論による方言の翻訳に関する研究 | 第28-30页 |
·機能的対等理論 | 第28-30页 |
·訳本における方言の使用についての検討 | 第30页 |
第四章 、方言翻訳のストラテジーに関する研究 | 第30-34页 |
·方言対訳 | 第30-31页 |
·関東方言について | 第31-34页 |
第五章 、結論 | 第34-36页 |
参考文献 | 第36页 |