摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
1. 汉英习语口译的研究状况 | 第7-9页 |
2. 释意理论及其对汉英口译中习语口译的指导意义 | 第9-15页 |
·释意理论的“脱离语言外壳”假说 | 第9-12页 |
·释意理论的口译标准 | 第12-13页 |
·释意理论对汉英口译习语口译的指导意义 | 第13-15页 |
3. 习语的定义和特点 | 第15-19页 |
·习语的定义 | 第15页 |
·习语的特点 | 第15页 |
·习语口译的难点 | 第15-19页 |
4. 释意理论指导下的汉英习语口译策略与技巧 | 第19-25页 |
·语义解释 | 第20-22页 |
·信息补充 | 第22-23页 |
·句子重组 | 第23-25页 |
5. 结语 | 第25-27页 |
参考文献 | 第27-29页 |
附录:翻译资料 | 第29-43页 |
致谢辞 | 第43-45页 |