| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Table of Contents | 第6-8页 |
| Chapter Ⅰ Introduction | 第8-11页 |
| ·Rationale and Significance of the Research | 第8-9页 |
| ·Research Questions | 第9页 |
| ·Research Methodology and Data Collection | 第9-10页 |
| ·Organization of the Thesis | 第10-11页 |
| Chapter Ⅱ Literature review | 第11-15页 |
| ·A Review of the Translation of TCM Terminology | 第11-13页 |
| ·A Review of the Translation of the TCM Booklets of Direction | 第13-15页 |
| Chapter Ⅲ Theoretical framework | 第15-21页 |
| ·The Priorities for the Text Analysis | 第15-17页 |
| ·Communicative Translation versus Semantic Translation | 第17-21页 |
| Chapter Ⅳ Applying Communicative Translation to TCM Booklets of Direction | 第21-57页 |
| ·About the Translation of the Drug Names in TCM Booklets of Direction | 第21-29页 |
| ·Features of the Drug Names of the TCM Booklets of Direction | 第21-24页 |
| ·Various Medical Forms Exhibited in the TCM Drug Names | 第21-22页 |
| ·Different Approaches for the Choice of the Drug Names | 第22-24页 |
| ·About the Translation of the Drug Names in the TCM Booklets of Direction | 第24-29页 |
| ·Problems in the Translation of the TCM Drug Names in the Booklets of Direction | 第24-27页 |
| ·Principle Guiding the Communicative Translation of the Drug Names in the TCM Booklets of Direction | 第27-29页 |
| ·About the Translation of TCM Terminology in the Booklets of Direction | 第29-44页 |
| ·Features of TCM Medical Terms | 第29-32页 |
| ·Translation of TCM Terms in the TCM Booklets of Direction | 第32-44页 |
| ·Different Approaches in the Translation of TCM Terms | 第32-35页 |
| ·Communicative Translation of TCM Terms in the TCM Booklets of Direction | 第35-44页 |
| ·About the Format of the Translated TCM Booklets of Direction | 第44-57页 |
| Chapter Ⅴ Conclusion | 第57-60页 |
| ·A Summary of the research | 第57-58页 |
| ·Implications and suggestions of the research | 第58页 |
| ·Iimitation of the research | 第58-60页 |
| Bibliography | 第60-65页 |
| Acknowledgements | 第65页 |