首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

图式理论在中国诗词翻译中的应用

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·Motivation and rationale第9-11页
   ·Aims and significance第11页
   ·Research questions第11页
   ·Organization of the dissertation第11-13页
Chapter Two Schema Theory and Translation第13-35页
   ·Schema theory第13-21页
     ·Origin of schema第13-15页
     ·Definition of schema第15-19页
     ·Classifications of schemata第19-21页
   ·Schema and comprehension第21-26页
     ·Schema: a key to comprehension第22-23页
     ·Schema: a barrier to comprehension第23-24页
     ·Schema activation第24-26页
   ·Schema theory and translation第26-33页
     ·Achievements of previous studies第26-28页
     ·Translation process第28-31页
     ·Translator: the subject of translation第31-32页
     ·Target language reader第32-33页
   ·Translation of classical Chinese poetry第33-35页
Chapter Three Schema Theory and ST Decoding in the Translation of Classical Chinese Poetry第35-47页
   ·Schemata and decoding第35-44页
     ·Schemata and positive decoding第35-39页
     ·Schemata and negative decoding第39-44页
   ·Enrichment of translator’s schemata第44-47页
Chapter Four Schema Theory and TT Re-encoding in the Translation of Classical Chinese Poetry第47-68页
   ·Activation of target language reader’s schemata第47-60页
     ·Language schema第49-51页
     ·Re-encoding of content schema第51-57页
     ·Re-encoding of formal schema第57-60页
   ·Restructuring of target language reader’s schemata第60-68页
     ·Strategies第62-63页
     ·Approaches第63-68页
Chapter Five Conclusion第68-71页
   ·Findings of the study第68-69页
   ·Implications of the study第69页
   ·Limitations of the study第69-70页
   ·Suggestions for further researches第70-71页
Bibliography第71-78页
Appendix第78-79页
Acknowledgements第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:茂名盆地油页岩特征及控矿因素
下一篇:南朝乐府民歌女性意识研究