| Acknowledgement | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 1.Introduction | 第9-19页 |
| ·Perspectives on Translation Studies | 第9-11页 |
| ·What is Lacking in Current Translation Theories | 第11-12页 |
| ·Translating is a Cognitive Process | 第12-15页 |
| ·Current Studies of Conceptual Blending Theory | 第15-19页 |
| 2.What is Conceptual Integration | 第19-31页 |
| ·Basic Network Model of Conceptual Integration | 第19-22页 |
| ·Operation of Conceptual Integration | 第22-24页 |
| ·Application of Conceptual Integration | 第24-26页 |
| ·Optimality Principles | 第26-27页 |
| ·Conceptual Integration vs Metaphor | 第27-31页 |
| 3.Translating is Conceptual Integration | 第31-46页 |
| ·Translation Model for the Perspective of Conceptual Integration | 第31-35页 |
| ·Practical Operation of Conceptual Integration in Translation | 第35-41页 |
| ·Properties of Translation from Blending Point of View | 第41-46页 |
| 4.Translation Strategies from Blending Point of View | 第46-70页 |
| ·Frame Networks in Conceptual Integration | 第46-48页 |
| ·Translation Strategies on the Basis of Frame Networks | 第48-68页 |
| ·Strategies based on the Two-Sided Networks | 第49-52页 |
| ·Strategies based on the One-Sided Networks | 第52-59页 |
| ·Strategies based on the Asymmetric Two-Sided Networks | 第59-68页 |
| ·Function of Unpacking Principle | 第68-70页 |
| 5.Conclusion | 第70-73页 |
| Bibliography | 第73-74页 |