言文关系视角下的汉英成语结构对比
0 引言 | 第1-16页 |
0.1 成语的概念 | 第9-10页 |
0.2 汉英成语对比研究现状综述 | 第10-13页 |
0.3 本文研究的内容及所采用的理论方法 | 第13-16页 |
1 汉英成语基本结构单位的对比 | 第16-25页 |
1.1 汉语成语基本结构单位的相对“字本位”性 | 第16-21页 |
1.2 英语成语基本结构单位的相对“词本位”性 | 第21-25页 |
2 汉英成语韵律结构的对比 | 第25-31页 |
2.1 汉语成语韵律结构的相对非线性 | 第25-27页 |
2.2 英语成语韵律结构的相对线性 | 第27-31页 |
3 汉英成语语法结构的对比 | 第31-38页 |
3.1 汉语成语语法结构的相对意合性 | 第31-35页 |
3.2 英语成语语法结构的相对形合性 | 第35-38页 |
4 汉英成语语义结构的对比 | 第38-46页 |
4.1 汉语成语语义结构的相对凝聚性 | 第38-41页 |
4.2 英语成语语义结构的相对组合性 | 第41-46页 |
5 结语 | 第46-53页 |
5.1 总结 | 第46-49页 |
5.1.1 汉语成语结构性质总结 | 第46-47页 |
5.1.2 英语成语结构性质总结 | 第47-48页 |
5.1.3 汉英成语结构性质对照总结 | 第48-49页 |
5.2 意义 | 第49-51页 |
5.2.1 理论意义 | 第49-50页 |
5.2.2 实践意义 | 第50-51页 |
5.3 问题展望 | 第51-53页 |
参考文献 | 第53-55页 |