| 中文摘要 | 第1-7页 |
| Introduction | 第7-10页 |
| Chapitre I Langues, cultures et visions du monde | 第10-22页 |
| ·Interaction entre le monde extérieur et la langue | 第10-16页 |
| ·Naissance de la langue | 第10-13页 |
| ·Reformulation du monde extérieur par la langue | 第13-16页 |
| ·Différentes cultures, différentes visions du monde | 第16-22页 |
| ·Langue et culture | 第16-18页 |
| ·Vision du monde influencée àla fois par le monde extérieur et par la | 第18-22页 |
| Chapitre II Des différentes visions du monde àla traductibilité | 第22-46页 |
| ·Insuffisance de l’analyse linguistique dans la traduction | 第22-25页 |
| ·De la différence des cultures àl’intraductibilité? | 第25-39页 |
| ·Intervention culturelle dans la traduction | 第25-28页 |
| ·Différentes formes d’intervention culturelle | 第28-34页 |
| ·Fa?on dont la langue découpe la réalité | 第28-30页 |
| ·Contre-réaction de la culture sur la langue | 第30-34页 |
| ·Image culturelle | 第34-39页 |
| ·Perte de l’image culturelle et traductibilité | 第39-46页 |
| ·Existence des universaux culturels | 第39-42页 |
| ·Convergence culturelle | 第42-46页 |
| Chapitre III Solutions possibles du problèmes | 第46-55页 |
| ·Principe de la solution | 第46-49页 |
| ·Méthodes pour l’établissement de l’équivalence | 第49-55页 |
| ·Traduction directe accompagnée de notes | 第50-51页 |
| ·Traduction oblique | 第51-55页 |
| Conclusion | 第55-58页 |
| Bibliographie | 第58-59页 |