首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

试论译者主体性

Chapter One Introduction第1-13页
   ·Subject and subjectivity in philosophy第9-10页
   ·Subject and subjectivity in translation第10-13页
Chapter Two Psychological foundation of the translator's subjectivity第13-17页
   ·Individual differences第13页
   ·Factors determining behavior第13-15页
   ·Translation as human behavior第15-17页
Chapter Three Two manifestations of the translator's subjectivity第17-51页
   ·Manifestation of the translator's subjectivity in the choice of texts第17-22页
     ·The choice of the school of taste-oriented translators第18-19页
     ·The choice of the school of purpose-oriented translators第19-22页
   ·Manifestation of the translator's subjectivity in the translating process第22-51页
     ·Manifestation in the understanding process第23-29页
       ·Possibility of the translator's subjectivity reflected in understanding process第24页
       ·Feasibility of exploring the translator's subjectivity in understanding process第24-29页
     ·Manifestation of the translator's subjectivity in the reconstructing process第29-51页
       ·Words and language form第30-32页
       ·Attitude of the translator toward the source text第32-33页
       ·Translating strategies第33-51页
         ·Considerations for intended readers第34-39页
         ·Aesthetic pursuit of the translator第39-51页
Chapter Four Significance of the study of the translator's subjectivity第51-56页
   ·A stimulus for translation practitioners第51-52页
   ·A new consideration for translation criticism第52-56页
Chapter Five Conclusion第56-58页
Bibliography第58-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:银行监管新视角——风险交易机制研究
下一篇:新型近零排放煤气化燃烧利用系统