从关联理论角度看俄汉广告翻译
内容提要 | 第1-7页 |
引言 | 第7-11页 |
第一章 关联理论的翻译观 | 第11-18页 |
·关联理论 | 第11-14页 |
·关联理论的产生背景 | 第11页 |
·关联理论的含义 | 第11-12页 |
·关联理论的语境观 | 第12-14页 |
·关联的推理 | 第14页 |
·关联理论的翻译观 | 第14-18页 |
·关联理论的翻译模式 | 第15-17页 |
·关联理论对翻译的启示 | 第17-18页 |
第二章 广告的基本知识及广告翻译 | 第18-25页 |
·广告的基本知识 | 第18-20页 |
·广告的定义 | 第18-19页 |
·广告的功能 | 第19页 |
·广告语的特点 | 第19-20页 |
·广告的关联理论阐释 | 第20-24页 |
·广告的明示推理 | 第21-22页 |
·广告的语境效果 | 第22-23页 |
·广告的最佳关联 | 第23-24页 |
·广告翻译 | 第24-25页 |
第三章 关联理论与广告的语用翻译 | 第25-38页 |
·广告语的语用意义 | 第25-26页 |
·关联理论视角下广告的语用翻译 | 第26-35页 |
·广告的语用语言等效翻译 | 第27-30页 |
·广告的社会语用等效翻译 | 第30-35页 |
·关联理论与语用翻译 | 第35-38页 |
·关联理论和语用翻译的关系 | 第35-36页 |
·从关联理论角度看语用翻译的本质 | 第36-37页 |
·关联理论对语用翻译的指导 | 第37-38页 |
结语 | 第38-39页 |
参考文献 | 第39-42页 |
摘要 | 第42-45页 |
Автореферат | 第45-48页 |
致谢 | 第48-49页 |
导师及作者简介 | 第49页 |