首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文--词类论文

汉英视觉动词对比研究

摘要第1-7页
ABSTRACT第7-12页
第一章 绪论第12-18页
   ·研究概况第12-15页
     ·汉英语词汇对比研究概况第12-13页
     ·前人对视觉动词的研究第13-15页
   ·研究意义、研究方法第15-16页
     ·研究意义第15-16页
     ·研究方法第16页
   ·论文的内容结构第16-18页
第二章 汉英视觉动词语义场的确定第18-23页
   ·语义场理论与义素分析法第18-20页
     ·语义场理论第18-19页
     ·义素分析法第19-20页
   ·汉英视觉动词义位的确定第20页
   ·语义场的划分第20-21页
   ·汉英视觉动词基本语义场对比第21-23页
第三章 汉英“看”语义场对比第23-48页
   ·汉语“看”基本义场第24-35页
     ·“注视”子场第24-27页
     ·“细看”子场第27-29页
     ·“窥探”子场第29-30页
     ·“环视”子场第30-31页
     ·“斜视”子场第31-33页
     ·“阅览”子场第33-34页
     ·小结第34-35页
   ·英语Look 基本义场第35-44页
     ·Stare 子场第35-39页
     ·Scan 子场第39-41页
     ·Pry 子场第41-42页
     ·Sweep 子场第42页
     ·Squint 子场第42-43页
     ·Read 子场第43-44页
     ·小结第44页
   ·汉英“看”语义场对比分析第44-48页
第四章 汉英“见”基本义场对比第48-55页
   ·“见”语义场第48-49页
   ·See 语义场第49-50页
   ·汉英“见”基本义场对比第50-51页
   ·小结第51-55页
第五章 汉英视觉动词扩展模式对比第55-78页
   ·一词多义研究第55-56页
   ·语义认知观与义素分析第56-57页
   ·隐喻、转喻的认知观第57-59页
     ·隐喻认知观第57-58页
     ·转喻的认知观第58-59页
   ·视觉的特点第59-60页
     ·视觉与心智第59页
     ·视觉与其他感觉第59-60页
   ·以隐喻为手段的语义扩展第60-67页
   ·由转喻引发的语义扩展第67-74页
   ·小结第74-78页
第六章 本研究的应用性设想第78-81页
结语第81-88页
后记第88-89页
在读硕士学位期间公开发表的论文清单第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语旧词新义及其对外汉语词汇教学研究
下一篇:“组合”视角下的语素意义考察研究--以高频构词语素“大”为例