汉英视觉动词对比研究
摘要 | 第1-7页 |
ABSTRACT | 第7-12页 |
第一章 绪论 | 第12-18页 |
·研究概况 | 第12-15页 |
·汉英语词汇对比研究概况 | 第12-13页 |
·前人对视觉动词的研究 | 第13-15页 |
·研究意义、研究方法 | 第15-16页 |
·研究意义 | 第15-16页 |
·研究方法 | 第16页 |
·论文的内容结构 | 第16-18页 |
第二章 汉英视觉动词语义场的确定 | 第18-23页 |
·语义场理论与义素分析法 | 第18-20页 |
·语义场理论 | 第18-19页 |
·义素分析法 | 第19-20页 |
·汉英视觉动词义位的确定 | 第20页 |
·语义场的划分 | 第20-21页 |
·汉英视觉动词基本语义场对比 | 第21-23页 |
第三章 汉英“看”语义场对比 | 第23-48页 |
·汉语“看”基本义场 | 第24-35页 |
·“注视”子场 | 第24-27页 |
·“细看”子场 | 第27-29页 |
·“窥探”子场 | 第29-30页 |
·“环视”子场 | 第30-31页 |
·“斜视”子场 | 第31-33页 |
·“阅览”子场 | 第33-34页 |
·小结 | 第34-35页 |
·英语Look 基本义场 | 第35-44页 |
·Stare 子场 | 第35-39页 |
·Scan 子场 | 第39-41页 |
·Pry 子场 | 第41-42页 |
·Sweep 子场 | 第42页 |
·Squint 子场 | 第42-43页 |
·Read 子场 | 第43-44页 |
·小结 | 第44页 |
·汉英“看”语义场对比分析 | 第44-48页 |
第四章 汉英“见”基本义场对比 | 第48-55页 |
·“见”语义场 | 第48-49页 |
·See 语义场 | 第49-50页 |
·汉英“见”基本义场对比 | 第50-51页 |
·小结 | 第51-55页 |
第五章 汉英视觉动词扩展模式对比 | 第55-78页 |
·一词多义研究 | 第55-56页 |
·语义认知观与义素分析 | 第56-57页 |
·隐喻、转喻的认知观 | 第57-59页 |
·隐喻认知观 | 第57-58页 |
·转喻的认知观 | 第58-59页 |
·视觉的特点 | 第59-60页 |
·视觉与心智 | 第59页 |
·视觉与其他感觉 | 第59-60页 |
·以隐喻为手段的语义扩展 | 第60-67页 |
·由转喻引发的语义扩展 | 第67-74页 |
·小结 | 第74-78页 |
第六章 本研究的应用性设想 | 第78-81页 |
结语 | 第81-88页 |
后记 | 第88-89页 |
在读硕士学位期间公开发表的论文清单 | 第89页 |