我国高等院校俄语专业笔译教学现状研究
| 内容摘要 | 第1-6页 |
| Автореферат | 第6-9页 |
| 前言 | 第9-10页 |
| 第一章 我国俄语笔译教学的发展历程 | 第10-16页 |
| ·我国俄语教学概述 | 第10页 |
| ·我国俄语教学在高校中的形成及发展 | 第10-12页 |
| ·俄语笔译教学的发展成就与现状 | 第12-16页 |
| ·我国俄语翻译教学发展进程 | 第12-15页 |
| ·我国俄语笔译教学现状 | 第15-16页 |
| 第二章 俄语专业笔译教学现状分析 | 第16-22页 |
| ·我国俄语专业笔译教学调查浅析 | 第16-21页 |
| ·教材的使用 | 第16-17页 |
| ·开课及上课时间 | 第17-18页 |
| ·教学类型 | 第18页 |
| ·多媒体应用 | 第18-19页 |
| ·关于练习内容及难易程度 | 第19页 |
| ·理论与实践的教学比例安排 | 第19-20页 |
| ·关于学生对笔译课的态度问题 | 第20-21页 |
| ·根据俄语专业教学大纲相关内容的分析 | 第21-22页 |
| 第三章 俄语专业笔译教学问题解决方案 | 第22-48页 |
| ·课堂教学中的客观因素和条件 | 第22-36页 |
| ·课程设置的完善 | 第22-23页 |
| ·教材内容的更新 | 第23-25页 |
| ·多媒体的应用 | 第25-30页 |
| ·翻译理论教学与实践 | 第30-35页 |
| ·师生素质的培养和提升 | 第35-36页 |
| ·教学中非智力因素的影响 | 第36-40页 |
| ·教学观念的转变 | 第36-37页 |
| ·营造良好的课堂气氛 | 第37-40页 |
| ·对比语言学和文化知识在俄语笔译教学中的意义 | 第40-48页 |
| ·对比语言学同翻译的关系 | 第40-43页 |
| ·文化背景知识在翻译教学中的重要性 | 第43-48页 |
| 结论 | 第48-49页 |
| 参考文献 | 第49-52页 |
| 致谢 | 第52-53页 |